Vietnamien | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Sevgili Can,
Gửi Vi,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Sevgili Anne / Baba,
Gửi bố / mẹ,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Sevgili Ali Amca,
Cháu chào chú Triều,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Merhaba Can,
Lam thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey Can,
Thương thân mến,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Can,
Tùng à,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Sevgilim / Canım,
Gửi bạn,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Benim sevgili ...,
Anh / Em thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Çok sevgili Can,
Trúc thân yêu,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
E-postan için teşekkürler.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Utilisé pour répondre à une lettre
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Utilisé pour répondre à une lettre
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
... plan yaptınız mı?
Bạn có rảnh vào...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Mình rất vui khi được biết...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Mình rất tiếc khi hay tin...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... sevgilerini gönderiyor.
... gửi lời chào cho bạn.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
...'ye benim selamımı söyle.
Cho mình gửi lời chào tới...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
... olduğunda lütfen yaz bana.
Hãy hồi âm cho mình khi...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Kendinize iyi bakın.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Seni seviyorum.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
En iyi dileklerimle,
Thân ái,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
En iyi dileklerimle,
Thân,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
En derin saygılarımla,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
En iyi dileklerim sizinle,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tüm sevgimle,
Thân mến,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tüm sevgimle,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille
Çokça sevgiyle,
Thân thương,
Informel, utilisé avec la famille