Arabe | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Gửi Vi,
عزيزي فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Gửi bố / mẹ,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Informel, pour s'adresser à ses parents
Cháu chào chú Triều,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Lam thân mến,
مرحبا يا فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Thương thân mến,
أهلا يا فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tùng à,
فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Gửi bạn,
عزيزي \ عزيزتي،
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Anh / Em thân yêu,
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Trúc thân yêu,
عزيزي الغالي فادي،
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
شكرا لرسالتك.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Bạn có rảnh vào...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Mình rất vui khi được biết...
لقد سُعدت بسماع...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mình rất tiếc phải báo rằng...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mình rất tiếc khi hay tin...
لقد أحزنني سماع...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... gửi lời chào cho bạn.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Cho mình gửi lời chào tới...
بلّغ سلامي إلى...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
اُكتب إلي بسرعة.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Hãy hồi âm cho mình khi...
أكتب لي حين...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
اعتنِ بنفسك.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Em yêu anh / Anh yêu em.
أحبك.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Thân ái,
أطيب الأمنيات،
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Thân,
مع أطيب التمنيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân thương,
أجمل التحيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân mến,
أجمل الأمنيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân mến,
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân thương,
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille
Thân thương,
كل المحبة،
Informel, utilisé avec la famille