Danois | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Gửi Vi,
Kære John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Gửi bố / mẹ,
Kære Mor / Far,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Cháu chào chú Triều,
Kære Onkel Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Lam thân mến,
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Thương thân mến,
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tùng à,
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Gửi bạn,
Kære,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Anh / Em thân yêu,
Kæreste,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Trúc thân yêu,
Kæreste John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Tak for din E-mail.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Det var godt at høre fra dig igen.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Bạn có rảnh vào...?
har du lavet nogle planer den... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Mình rất vui khi được biết...
Jeg var henrykt over at høre at...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mình rất tiếc khi hay tin...
Jeg var så ked af at høre at...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... gửi lời chào cho bạn.
... siger hej.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Cho mình gửi lời chào tới...
Sig hej til... for mig.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Skriv tilbage snart.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Hãy hồi âm cho mình khi...
Skriv tilbage når...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Have det godt.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Em yêu anh / Anh yêu em.
Jeg elsker dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Thân ái,
De bedste ønsker,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Thân,
Med de bedste ønsker,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân thương,
De venligste hilsner,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân mến,
Alt det bedste,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân mến,
Kærligst,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân thương,
Masser af kærlighed,
Informel, utilisé avec la famille
Thân thương,
Kærlighed,
Informel, utilisé avec la famille