Turc | Phrases - Personnel | Courriel

Courriel - Ouverture

Gửi Vi,
Sevgili Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Gửi bố / mẹ,
Sevgili Anne / Baba,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Cháu chào chú Triều,
Sevgili Ali Amca,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Lam thân mến,
Merhaba Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Thương thân mến,
Hey Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tùng à,
Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Gửi bạn,
Sevgilim / Canım,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Anh / Em thân yêu,
Benim sevgili ...,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Trúc thân yêu,
Çok sevgili Can,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
E-postan için teşekkürler.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Utilisé pour répondre à une lettre
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Courriel - Corps de texte

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Bạn có rảnh vào...?
... plan yaptınız mı?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Mình rất vui khi được biết...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvellle
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mình rất tiếc khi hay tin...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a eue
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami regarde votre site internet
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Utilisé quand vous voulez qu'un ami vous ajoute sur sa messagerie instantanée, afin que vous puissiez communiquer plus souvent

Courriel - Fermeture

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... gửi lời chào cho bạn.
... sevgilerini gönderiyor.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à un courriel
Cho mình gửi lời chào tới...
...'ye benim selamımı söyle.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à traver le destinataire de la lettre que vous écrivez
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par courriel
Hãy hồi âm cho mình khi...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Kendinize iyi bakın.
Utilisé quand vous écrivez à votre famille ou amis
Em yêu anh / Anh yêu em.
Seni seviyorum.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Thân ái,
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Thân,
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân thương,
En derin saygılarımla,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân mến,
En iyi dileklerim sizinle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân mến,
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Thân thương,
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille
Thân thương,
Çokça sevgiyle,
Informel, utilisé avec la famille