Finnois | Phrases - Personnel | Faire-parts et Invitations

Lettre | Courriel | Faire-parts et Invitations | Meilleurs Vœux | SMS et Chat

Faire-parts et Invitations - Naissance

Ni estas feliĉaj anonci la naskiĝo de...
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Mi estas feliĉa por diri al vi, ke... nun havas filon/filinon.
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
Utilisé quand une tierce personne annonce la naissance d'un enfant
Ni ŝatus anonci la naskiĝon de nia nova knabo/knabino.
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Ni estas ĝojigitaj por enkonduki vin al..., nia nova filo/filino.
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant, généralement sur une carte avec une photo de l'enfant
Dek fingretoj, dek piedfingroj, kaj kun tiuj novaj ciferoj, nia familio kreskas. ... kaj... estas ĝojigitaj anonci la naskiĝo de...
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
Une expression commune pour annoncer la naissance d'un enfant
Kun amo kaj ni esperas, ke ni bonvenigas... al la mondo.
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Ni estas fieraj anonci la plej novan membron de nia familio...
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Ni estas ĝojigitaj anonci la alvenon de nia filo/filino.
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant

Faire-parts et Invitations - Fiançailles

...kaj ... estas fianĉiĝinta.
... ja ... olemme kihloissa
Utilisé pour annoncer des fiançailles
...estas feliĉaj anonci ilian gefianĉecon.
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
Utilisé quand un couple veut annoncer ses fiançailles
Ni estas feliĉaj anonci la gefianĉecon de... kaj...
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
Utilisé pour annoncer des fiançailles
Sinjoro kaj Sinjorino... de..., anoncas la engaĝiĝon de sia filino, ..., al..., filo de Sinjoro kaj Sinjorino..., (ankaŭ) de.... Aŭgusta geedziĝo estas planita.
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
Traditionnel, utilisé quand les parents veulent annoncer les fiançailles de leur fille
Venu kaj aliĝi al ni en festo por... kaj... por celebri ilian engaĝiĝon.
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
Utilisé pour une invitation à des fiançailles
Ni invitas al... kaj... engaĝiĝofesto le...
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
Utilisé pour une invitation à des fiançailles

Faire-parts et Invitations - Mariage

Ni estas feliĉaj anonci la geedziĝon de... kaj...
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
Utilisé pour annoncer un mariage
Fraŭlino... estos poste Sinjorino...
Neiti ... tulee pian rouva ...
Utilisé pour annoncer le mariage d'une femme
Fraŭlino... kaj Sinjiro... afable petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo. Vi estas bonvena por veni kaj ĝui la specialan tagon kun ili.
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
Utilisé par un couple souhaitant inviter des gens à leur mariage
Sinjoro kaj Sinjorino... petas vian ĉeeston ĉe la geedzeco de lia filo/ilino sur... ĉe...
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
Utilisé par les parents de l'homme / de la femme qui se marie pour inviter des gens au mariage
Ĉar vi estis tre gravaj en siaj vivoj, ... kaj... petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo su... ĉe...
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
Utilisé par le couple pour inviter des amis proches au mariage

Faire-parts et Invitations - Occasions Spéciales

Ni tre ĝojus, se vi povus aliĝi nin la... ĉe... por...
Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
Utilisé pour inviter des personnes à une événement spécial, à une date précise et pour une raison précise
Ni petas la plezuron de via firmo ĉe vespermanĝo por festi...
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
Utilisé pour inviter des personnes à un dîner et pour donner la raison de ce dîner
Ni invitas al...
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
Formel, utilisé pour inviter des personnes à une événement formel. Utilisé généralement pour les dîners d'entreprise.
Ni havos feston inter amikoj por festi... kaj ni tre ĝojus, se vi povus veni.
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
Formel, utilisé pour inviter des amis proches à un événement
Ni devus tre multe kiel vi venus.
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
Utilisé dans une invitation après avoir demandé au destinataire de venir, pour souligner que sa présence ferait plaisir
Ĉu vi ŝatus veni a ... por...?
Haluaisitko tulla ... ...?
Informel, utilisé pour inviter des amis sans autre raison que pour les voir