Tchèque | Phrases - Personnel | Faire-parts et Invitations

Lettre | Courriel | Faire-parts et Invitations | Meilleurs Vœux | SMS et Chat

Faire-parts et Invitations - Naissance

Είμαστε χαρούμενοι να ανακοινώσουμε την γέννηση...
S potěšením oznamujeme narození...
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Είμαι χαρούμενος να σας ανακοινώσω ότι... τώρα έχουν ένα μικρό αγοράκι/κοριτσάκι.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Utilisé quand une tierce personne annonce la naissance d'un enfant
Θα θέλαμε να ανακοινώσουμε την γέννηση του μικρού μας μωρού.
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να σας συστήσουμε... το νέο αγοράκι/κοριτσάκι μας.
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant, généralement sur une carte avec une photo de l'enfant
Εύχομαι η κάθε μέρα που θα ξημερώνει για το παιδάκι μας να είναι γεμάτη χαρά και ευτυχία.
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Une expression commune pour annoncer la naissance d'un enfant
Είμαστε πανευτυχείς και ευγνώμονες για την γέννηση του μωρού μας.
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Είμαστε περήφανοι να ανακοινώσουμε το νεότερο μέλος της οικογένειας μας...
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Είμαστε πανευτυχείς να ανακοινώσουμε την άφιξη του γιου/της κόρης μας.
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant

Faire-parts et Invitations - Fiançailles

... και ... έχουν αραββωνιαστεί
... a ... jsou zasnoubeni.
Utilisé pour annoncer des fiançailles
... είναι ευτυχείς να ανακοινώσουν τον αρραβώνα τους.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Utilisé quand un couple veut annoncer ses fiançailles
Είμαστε ευτυχείς να ανακοινώσουμε τον αρραβώνα του... και της... .
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Utilisé pour annoncer des fiançailles
Ο κύριος και η κυρία..., ανακοινώνουν τον αρραβώνα της κόρης τους, ..., με τον..., γιο του κύριου και της κυρίας... . Ο γάμος θα γίνει τον Αύγουστο.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Traditionnel, utilisé quand les parents veulent annoncer les fiançailles de leur fille
Ελάτε και διασκεδάστε μαζί μας στο πάρτι αρραβώνα του... και της... για να γιορτάσουμε μαζί τον αρραβώνα τους.
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Utilisé pour une invitation à des fiançailles
Είσαστε ευπρόσδεκτοι να παραστείτε στο πάρτυ αρραβώνων του... και της... στις... .
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Utilisé pour une invitation à des fiançailles

Faire-parts et Invitations - Mariage

Είμαστε ευτυχείς να ανακοινώσουμε τον γάμο του... και της... .
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Utilisé pour annoncer un mariage
Η δεσποινίδα... θα γίνει σύντομα κυρία...
Slečna se brzy stane paní ...
Utilisé pour annoncer le mariage d'une femme
Ο κύριος... και η κυρία... είναι ευτυχείς να σας προσκαλέσουν στον γάμο τους. Είσαστε ευπρόσδεκτος/η να έρθετε και να απολαύσετε αυτή την ξεχωριστή μέρα μαζί τους.
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Utilisé par un couple souhaitant inviter des gens à leur mariage
Ο κύριος και η κυρία... επιθυμούν την παρουσία σας στο γάμο του παιδιού τους στις...
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Utilisé par les parents de l'homme / de la femme qui se marie pour inviter des gens au mariage
Έπαιξες σημαντικό ρόλο στην ζωή τους, ο... και η... θα ήθελαν να σε προσκαλέσουν στον γάμο τους στις...
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Utilisé par le couple pour inviter des amis proches au mariage

Faire-parts et Invitations - Occasions Spéciales

Θα ήταν χαρά μας αν ερχόσασταν μαζί μας στην εκδήλωση... στις...
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Utilisé pour inviter des personnes à une événement spécial, à une date précise et pour une raison précise
Ζητάμε την χαρά της παρέας σας στο δείπνο μας απόψε για να εορτάσουμε μαζί...
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Utilisé pour inviter des personnes à un dîner et pour donner la raison de ce dîner
Είσαστε εγκάρδια ευπρόσδεκτοι στο...
Jste srdečně zváni...
Formel, utilisé pour inviter des personnes à une événement formel. Utilisé généralement pour les dîners d'entreprise.
Οργανώνουμε ένα πάρτι μεταξύ φίλων για να γιορτάσουμε... και θα είμασταν ευτυχείς αν ερχόσασταν.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Formel, utilisé pour inviter des amis proches à un événement
Θα χαιρόμασταν πάρα πολύ αν ερχόσουν.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Utilisé dans une invitation après avoir demandé au destinataire de venir, pour souligner que sa présence ferait plaisir
Έλα στο... για... αν έχεις όρεξη.
Chtěli byste přijít k... na...?
Informel, utilisé pour inviter des amis sans autre raison que pour les voir