Japonais | Phrases - Personnel | Faire-parts et Invitations

Lettre | Courriel | Faire-parts et Invitations | Meilleurs Vœux | SMS et Chat

Faire-parts et Invitations - Naissance

Örömmel értesítünk, hogy megszületett...
・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Örömmel értesítelek, hogy ... kisbabája / lány /fia megszületett.
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Utilisé quand une tierce personne annonce la naissance d'un enfant
Szeretnék bejelenteni kisbabánk megszületését.
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Örömmel mutatjuk be ...-t, újszülött lányunkat / fiunkat.
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant, généralement sur une carte avec une photo de l'enfant
Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj, ezekkel a számokkal növekszik a családunk. ... és ... örömmel jelentik be ... megszületését.
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Une expression commune pour annoncer la naissance d'un enfant
Sok szeretettel üdvözöljük ...-t a világon.
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Örömmel mutatjuk be családunk legújabb tagját, ...-t.
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Nagy boldogsággal jelentjük be lányunk/fiunk megszületését.
新しく息子/娘が誕生しました。
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant

Faire-parts et Invitations - Fiançailles

... és .... eljegyezték egymást.
・・・・と・・・・は婚約しました。
Utilisé pour annoncer des fiançailles
... boldogan jelentik be, hogy eljegyezték egymást.
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
Utilisé quand un couple veut annoncer ses fiançailles
Örömmel jelentjük be ... és ... eljegyzését.
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Utilisé pour annoncer des fiançailles
.... örömmel jelentik be lányuk, ... eljegyzését ...-val/vel, ... és .... fiával. Augusztusi esküvő várható.
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Traditionnel, utilisé quand les parents veulent annoncer les fiançailles de leur fille
Gyere el ... és ... partijába, hogy megünnepeljük az eljegyzésüket.
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Utilisé pour une invitation à des fiançailles
Szeretettel meghívunk ... és ... eljegyzési partijára .... (dátum)
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Utilisé pour une invitation à des fiançailles

Faire-parts et Invitations - Mariage

Örömmel jelentjük be, hogy ... és .... összeházasodtak.
・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Utilisé pour annoncer un mariage
.... hamarosan .... lesz.
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Utilisé pour annoncer le mariage d'une femme
... és .... számít az Ön jelenlétére az esküvőjükön. Szeretettel meghívják, hogy együtt ünnepelje ezt a különleges napot velük.
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Utilisé par un couple souhaitant inviter des gens à leur mariage
... és ... számít az Ön jelenlétére a fiuk / lányuk esküvőjén ...
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Utilisé par les parents de l'homme / de la femme qui se marie pour inviter des gens au mariage
Mivel nagyon fontos vagy az életükben, ... és .... számít a jelenlétedre az esküvőjükön...
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Utilisé par le couple pour inviter des amis proches au mariage

Faire-parts et Invitations - Occasions Spéciales

Nagyon örülnénk, ha el tudnál jönni a ....
・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Utilisé pour inviter des personnes à une événement spécial, à une date précise et pour une raison précise
Számítunk a jelenlétedre a vacsoránál, hogy megünnepeljük a ....
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Utilisé pour inviter des personnes à un dîner et pour donner la raison de ce dîner
Szeretettel meghívjuk a ...
・・・・にぜひ足をお運びください。
Formel, utilisé pour inviter des personnes à une événement formel. Utilisé généralement pour les dîners d'entreprise.
Szervezünk egy baráti partit, hogy megünnepeljük a ... és örülnénk, ha te is el tudnál jönni.
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Formel, utilisé pour inviter des amis proches à un événement
Nagyon szeretnénk, hogy elgyere.
是非来てください。
Utilisé dans une invitation après avoir demandé au destinataire de venir, pour souligner que sa présence ferait plaisir
Szeretnétek eljönni a ...?
・・・・に行かない?
Informel, utilisé pour inviter des amis sans autre raison que pour les voir