Chinois | Phrases - Personnel | Faire-parts et Invitations

Lettre | Courriel | Faire-parts et Invitations | Meilleurs Vœux | SMS et Chat

Faire-parts et Invitations - Naissance

Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
我们高兴地宣布...的出生
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
很高兴告诉大家,...喜得贵子/千金。
Utilisé quand une tierce personne annonce la naissance d'un enfant
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
我们想宣布我们儿子/女儿的出生。
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
我们很高兴向您介绍我们刚出生的儿子/女儿...。
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant, généralement sur une carte avec une photo de l'enfant
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
平安健康,聪明向上,小宝宝快长大,给家庭带来无限笑声欢乐,...和...高兴地宣布...的出生。
Une expression commune pour annoncer la naissance d'un enfant
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
带着爱和希望我们迎接...的降临。
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
我们骄傲的介绍/宣布我们家庭的最新成员...
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
我们无比高兴地宣布我们儿子/女儿的降临。
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant

Faire-parts et Invitations - Fiançailles

...e...estão noivos.
...和...订婚了。
Utilisé pour annoncer des fiançailles
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
...高兴地宣布他们订婚了。
Utilisé quand un couple veut annoncer ses fiançailles
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
我们高兴地宣布...和...订婚了。
Utilisé pour annoncer des fiançailles
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
...先生和...女士,宣布他们的女儿...和...先生和...女士的儿子...订婚,婚礼预定在八月份。
Traditionnel, utilisé quand les parents veulent annoncer les fiançailles de leur fille
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
来参加并庆祝...和...的订婚。
Utilisé pour une invitation à des fiançailles
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
我们诚挚地邀请您于...参加...和...的订婚宴。
Utilisé pour une invitation à des fiançailles

Faire-parts et Invitations - Mariage

Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
我们高兴地宣布...和...喜结连理
Utilisé pour annoncer un mariage
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
...小姐很快即将成为...夫人
Utilisé pour annoncer le mariage d'une femme
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
...先生和...小姐诚挚邀请您参加他们的婚礼,非常欢迎您的光临并和他们一起庆祝这特殊的日子。
Utilisé par un couple souhaitant inviter des gens à leur mariage
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
...先生和...女士诚挚邀请您参加他们儿子/女儿于...在...举行的婚礼
Utilisé par les parents de l'homme / de la femme qui se marie pour inviter des gens au mariage
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
因为您在他们的生命中很重要,...和...诚挚邀请您于...在...参加他们的婚礼。
Utilisé par le couple pour inviter des amis proches au mariage

Faire-parts et Invitations - Occasions Spéciales

Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
如果您能于...参加在...举行的...,我们将会很高兴
Utilisé pour inviter des personnes à une événement spécial, à une date précise et pour une raison précise
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
我们高兴地邀请您参加晚宴并一同庆祝...
Utilisé pour inviter des personnes à un dîner et pour donner la raison de ce dîner
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
我们诚挚地邀请您...
Formel, utilisé pour inviter des personnes à une événement formel. Utilisé généralement pour les dîners d'entreprise.
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
我们要和朋友们举办个派对庆祝...,如果你能来,我们将非常高兴。
Formel, utilisé pour inviter des amis proches à un événement
Nós gostaríamos muito que você viesse.
我们非常期待您的到来。
Utilisé dans une invitation après avoir demandé au destinataire de venir, pour souligner que sa présence ferait plaisir
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
你愿意来...参加...吗?
Informel, utilisé pour inviter des amis sans autre raison que pour les voir