Arabe | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Dear John,
عزيزي فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Dear Mum / Dad,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informel, pour s'adresser à ses parents
Dear Uncle Jerome,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hello John,
أهلا يا فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey John,
يا فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
فادي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
My Dear,
عزيزي،
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
My Dearest,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dearest John,
حبيبي فادي،
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Thank you for your letter.
شكرا لرسالتك.
Utilisé pour répondre à une lettre
It was good to hear from you again.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Utilisé pour répondre à une lettre
I am very sorry I haven't written for so long.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
It's such a long time since we had any contact.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

I am writing to tell you that…
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Have you made any plans for…?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
It was so kind of you to write / invite me / send me…
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
I am delighted to announce that…
يسرّني أن أعلن أنّ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
I was delighted to hear that…
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
I am sorry to inform you that…
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
I was so sorry to hear that…
لقد أحزنني سماع...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Give my love to…and tell them how much I miss them.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
…sends his / her love.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Say hello to…for me.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
I look forward to hearing from you soon.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Write back soon.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Do write back when…
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send me news, when you know anything more.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Take care.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
I love you.
أحبك.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Best wishes,
أجمل الأمنيات،
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
With best wishes,
مع أجمل الأمنيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kindest regards,
أطيب التحيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All the best,
مع أجمل التمنيات،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All my love,
مع كل عبارات الحب،
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Lots of love,
محبتي،
Informel, utilisé avec la famille
Much love,
كل الحب،
Informel, utilisé avec la famille