Coréen | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Dear John,
소연이에게
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Dear Mum / Dad,
부모님께,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Dear Uncle Jerome,
삼촌께
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hello John,
안녕 현주야!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey John,
야 미영아,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
미영,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
My Dear,
내 사랑에게,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
My Dearest,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dearest John,
사랑하는 현정씨
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Thank you for your letter.
편지 주셔서 감사합니다.
Utilisé pour répondre à une lettre
It was good to hear from you again.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Utilisé pour répondre à une lettre
I am very sorry I haven't written for so long.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
It's such a long time since we had any contact.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

I am writing to tell you that…
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Have you made any plans for…?
...관련 계획이 있나요?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
It was so kind of you to write / invite me / send me…
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
I am delighted to announce that…
...을 알려주게 되어 기뻐.
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
I was delighted to hear that…
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
I am sorry to inform you that…
...를 알려주게 되어 유감이야.
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
I was so sorry to hear that…
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Give my love to…and tell them how much I miss them.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
…sends his / her love.
...도 안부를 물으십니다.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Say hello to…for me.
...께도 안부 전해 주십시오.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
I look forward to hearing from you soon.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Write back soon.
빨리 답장 주세요.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Do write back when…
... 이면 답장을 주세요.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send me news, when you know anything more.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Take care.
건강히 지내세요.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
I love you.
사랑합니다.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Best wishes,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
With best wishes,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kindest regards,
감사하며, ... 드림
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All the best,
... 드림 (보냄)
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All my love,
사랑을 보내며, ... 드림
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Lots of love,
사랑과 함께 보냅니다.
Informel, utilisé avec la famille
Much love,
사랑하는 마음으로,
Informel, utilisé avec la famille