Italien | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Dear John,
Caro Luca,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Dear Mum / Dad,
Cari mamma e papà,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Dear Uncle Jerome,
Caro zio Flavio,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hello John,
Ciao Matteo,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey John,
Ciao Matty!
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Luca,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
My Dear,
Tesoro,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
My Dearest,
Amore,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dearest John,
Amore mio,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Thank you for your letter.
Grazie per avermi scritto.
Utilisé pour répondre à une lettre
It was good to hear from you again.
Che bello sentirti!
Utilisé pour répondre à une lettre
I am very sorry I haven't written for so long.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
It's such a long time since we had any contact.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

I am writing to tell you that…
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Have you made any plans for…?
Hai già dei piani per...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
I am delighted to announce that…
Sono felice di annunciarti che...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
I was delighted to hear that…
Sono davvero felice di sapere che...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
I am sorry to inform you that…
Mi dispiace molto doverti dire che...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
I was so sorry to hear that…
Mi dispiace sapere che...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
…sends his / her love.
...ti manda i suoi saluti.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Say hello to…for me.
Salutami...
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
I look forward to hearing from you soon.
Spero di avere presto tue notizie.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Write back soon.
Rispondimi presto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Do write back when…
Rispondimi non appena...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send me news, when you know anything more.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Take care.
Stammi bene.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
I love you.
Ti amo.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Best wishes,
I migliori auguri
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
With best wishes,
Con i migliori auguri
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kindest regards,
Cari saluti
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All the best,
Tante belle cose
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All my love,
Con tanto amore
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Lots of love,
Tanti cari saluti
Informel, utilisé avec la famille
Much love,
Con affetto,
Informel, utilisé avec la famille