Tchèque | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Dear John,
Milý Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Dear Mum / Dad,
Milá maminko, Milý tatínku,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Dear Uncle Jerome,
Milý strýčku Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hello John,
Ahoj Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hey John,
Čau Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Johne,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
My Dear,
Můj milý/Moje milá,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
My Dearest,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dearest John,
Nejdražší Johne,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Thank you for your letter.
Děkuji za Tvůj dopis.
Utilisé pour répondre à une lettre
It was good to hear from you again.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Utilisé pour répondre à une lettre
I am very sorry I haven't written for so long.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
It's such a long time since we had any contact.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

I am writing to tell you that…
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Have you made any plans for…?
Už máš nějaké plány na... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
I am delighted to announce that…
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
I was delighted to hear that…
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
I am sorry to inform you that…
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
I was so sorry to hear that…
Je mi moc líto, že...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
…sends his / her love.
... posílá pozdrav!
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Say hello to…for me.
Pozdravuj ode mě... .
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
I look forward to hearing from you soon.
Těším se na tvojí odpověď.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Write back soon.
Napiš brzy.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Do write back when…
Napiš mi prosím, až...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send me news, when you know anything more.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Take care.
Opatruj se.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
I love you.
Miluji tě.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Best wishes,
S přáním všeho nejlepšího,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
With best wishes,
Mějte se moc hezky,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kindest regards,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All the best,
Jen to nejlepší,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
All my love,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Lots of love,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille
Much love,
S láskou,
Informel, utilisé avec la famille