Espagnol | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Kære John,
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære Mor / Far,
Mamá / Papá:
Informel, pour s'adresser à ses parents
Kære Onkel Jerome,
Querido tío José:
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hej John,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej John,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kære,
Querido:
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Kæreste,
Mi amor:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Kæreste John,
Amado Juan:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Tak for dit brev,
Gracias por su / tu carta.
Utilisé pour répondre à une lettre
Det var godt at høre fra dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Utilisé pour répondre à une lettre
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Escribo para decirle / decirte que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Har du lavet nogle planer den...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Jeg er henrykt over at meddele at...
Me complace anunciar que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Jeg var henrykt at høre om...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Siento informarte que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Jeg var så ked af at høre at...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... siger hej.
X te envía muchos cariños.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Sig hej til... for mig.
Saluda a X de mi parte.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Skriv tilbage snart.
Escríbeme pronto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Skriv endelig tilbage når...
Escríbeme cuando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Send mig nyheder, når du ved mere.
Escríbeme cuando tengas más información.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Have det godt.
Cuídate / Cuídense
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Jeg elsker dig.
Te amo,
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
De bedste ønsker,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Med de bedste ønsker,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Venligste hilsner,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Alt det bedste,
Mis mejores deseos,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kærligst,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Masser af kærlighed,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille
Meget kærlighed,
Con amor,
Informel, utilisé avec la famille