Danois | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Querido Juan:
Kære John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mamá / Papá:
Kære Mor / Far,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Querido tío José:
Kære Onkel Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hola Juan:
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hola Juan:
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Juan:
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Querido:
Kære,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mi amor:
Kæreste,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amado Juan:
Kæreste John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Gracias por su / tu carta.
Tak for dit brev,
Utilisé pour répondre à une lettre
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var godt at høre fra dig igen.
Utilisé pour répondre à une lettre
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Escribo para decirle / decirte que...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Har du lavet nogle planer den...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Me complace anunciar que...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jeg var henrykt at høre om...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
Siento informarte que...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Lamenté mucho cuando escuché que...
Jeg var så ked af at høre at...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
X te envía muchos cariños.
... siger hej.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Saluda a X de mi parte.
Sig hej til... for mig.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Espero saber de ti pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Escríbeme pronto.
Skriv tilbage snart.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Escríbeme cuando...
Skriv endelig tilbage når...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Escríbeme cuando tengas más información.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Cuídate / Cuídense
Have det godt.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Te amo,
Jeg elsker dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Cariños,
De bedste ønsker,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Cariños,
Med de bedste ønsker,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cariños,
Venligste hilsner,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Mis mejores deseos,
Alt det bedste,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con todo mi amor,
Kærligst,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con todo mi amor,
Masser af kærlighed,
Informel, utilisé avec la famille
Con amor,
Meget kærlighed,
Informel, utilisé avec la famille