Espagnol | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Hyvä John,
Querido Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hei äiti / isä
Mamá / Papá:
Informel, pour s'adresser à ses parents
Hei setä Jerome,
Querido tío José:
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hei John,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Heippa John,
Hola Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
Juan:
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Rakkaani,
Querido:
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Rakkaani,
Mi amor:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Rakas John,
Amado Juan:
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Kiitos kirjeestäsi.
Gracias por su / tu carta.
Utilisé pour répondre à une lettre
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Utilisé pour répondre à une lettre
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Escribo para decirle / decirte que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Onko sinulla suunnitelmia...
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Me complace anunciar que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ilahduin kuullessani, että...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
On ikävää kertoa, että...
Siento informarte que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Olin pahoillani kuullessani, että...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... lähettää terveisiä.
X te envía muchos cariños.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Sano ... terveisiä minulta.
Saluda a X de mi parte.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Espero saber de ti pronto.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Kirjoita taas pian.
Escríbeme pronto.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Kirjoita takaisin heti, kun...
Escríbeme cuando...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Escríbeme cuando tengas más información.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Pärjäilkää.
Cuídate / Cuídense
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Rakastan sinua.
Te amo,
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Terveisin,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Parhain terveisin,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Parhain terveisin,
Cariños,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kaikkea hyvää,
Mis mejores deseos,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Rakkaudella,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Rakkain terveisin,
Con todo mi amor,
Informel, utilisé avec la famille
Rakkaudella,
Con amor,
Informel, utilisé avec la famille