Anglais | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Caro Luca,
Dear John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Cari mamma e papà,
Dear Mum / Dad,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Caro zio Flavio,
Dear Uncle Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ciao Matteo,
Hello John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ciao Matty!
Hey John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Luca,
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tesoro,
My Dear,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Amore,
My Dearest,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amore mio,
Dearest John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Grazie per avermi scritto.
Thank you for your letter.
Utilisé pour répondre à une lettre
Che bello sentirti!
It was good to hear from you again.
Utilisé pour répondre à une lettre
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
It's such a long time since we had any contact.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
I am writing to tell you that…
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hai già dei piani per...?
Have you made any plans for…?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Sono felice di annunciarti che...
I am delighted to announce that…
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Sono davvero felice di sapere che...
I was delighted to hear that…
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
Mi dispiace molto doverti dire che...
I am sorry to inform you that…
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi dispiace sapere che...
I was so sorry to hear that…
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...ti manda i suoi saluti.
…sends his / her love.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Salutami...
Say hello to…for me.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Spero di avere presto tue notizie.
I look forward to hearing from you soon.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Rispondimi presto.
Write back soon.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Rispondimi non appena...
Do write back when…
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Send me news, when you know anything more.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Stammi bene.
Take care.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Ti amo.
I love you.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
I migliori auguri
Best wishes,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Con i migliori auguri
With best wishes,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cari saluti
Kindest regards,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tante belle cose
All the best,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con tanto amore
All my love,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tanti cari saluti
Lots of love,
Informel, utilisé avec la famille
Con affetto,
Much love,
Informel, utilisé avec la famille