Danois | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Caro Luca,
Kære John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Cari mamma e papà,
Kære Mor / Far,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Caro zio Flavio,
Kære Onkel Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ciao Matteo,
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ciao Matty!
Hej John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Luca,
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tesoro,
Kære,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Amore,
Kæreste,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amore mio,
Kæreste John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Grazie per avermi scritto.
Tak for dit brev,
Utilisé pour répondre à une lettre
Che bello sentirti!
Det var godt at høre fra dig igen.
Utilisé pour répondre à une lettre
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hai già dei piani per...?
Har du lavet nogle planer den...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Sono felice di annunciarti che...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Sono davvero felice di sapere che...
Jeg var henrykt at høre om...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
Mi dispiace molto doverti dire che...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi dispiace sapere che...
Jeg var så ked af at høre at...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...ti manda i suoi saluti.
... siger hej.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Salutami...
Sig hej til... for mig.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Spero di avere presto tue notizie.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Rispondimi presto.
Skriv tilbage snart.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Rispondimi non appena...
Skriv endelig tilbage når...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Stammi bene.
Have det godt.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Ti amo.
Jeg elsker dig.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
I migliori auguri
De bedste ønsker,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Con i migliori auguri
Med de bedste ønsker,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cari saluti
Venligste hilsner,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tante belle cose
Alt det bedste,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con tanto amore
Kærligst,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tanti cari saluti
Masser af kærlighed,
Informel, utilisé avec la famille
Con affetto,
Meget kærlighed,
Informel, utilisé avec la famille