Turc | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Caro Luca,
Sevgili Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Cari mamma e papà,
Sevgili Anne / Baba,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Caro zio Flavio,
Sevgili Cihat Amca,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ciao Matteo,
Merhaba Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Ciao Matty!
Hey Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Luca,
Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Tesoro,
Canım,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Amore,
Benim sevgili ...,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amore mio,
Çok sevgili Can,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Grazie per avermi scritto.
Mektubun için teşekkürler.
Utilisé pour répondre à une lettre
Che bello sentirti!
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Utilisé pour répondre à une lettre
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Hai già dei piani per...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Sono felice di annunciarti che...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Sono davvero felice di sapere che...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
Mi dispiace molto doverti dire che...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Mi dispiace sapere che...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...ti manda i suoi saluti.
... sevgisini yolluyor.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Salutami...
...'a selamımı ilet benim için.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Spero di avere presto tue notizie.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Rispondimi presto.
Hemen cevap yaz.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Rispondimi non appena...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Stammi bene.
Kendinize iyi bakın.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Ti amo.
Seni seviyorum.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
I migliori auguri
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Con i migliori auguri
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cari saluti
En derin saygılarımla,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tante belle cose
Sevgiyle kalın,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Con tanto amore
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tanti cari saluti
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille
Con affetto,
Çokça sevgiyle,
Informel, utilisé avec la famille