Finnois | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

佐藤君へ
Hyvä John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
お母さんへ/お父さんへ
Hei äiti / isä
Informel, pour s'adresser à ses parents
太郎おじさんへ
Hei setä Jerome,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
佐藤君へ
Hei John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎くんへ
Heippa John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎くんへ
John,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
太郎へ
Rakkaani,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
太郎へ
Rakkaani,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
太郎へ
Rakas John,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
お手紙ありがとう。
Kiitos kirjeestäsi.
Utilisé pour répondre à une lettre
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Utilisé pour répondre à une lettre
長い間連絡してなくてごめんね。
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
しばらく連絡を取ってなかったね。
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

・・・・をお知らせします。
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Onko sinulla suunnitelmia...
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
・・・・を報告します。
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ilahduin kuullessani, että...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
残念だけど・・・・をお知らせます。
On ikävää kertoa, että...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Olin pahoillani kuullessani, että...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
・・・・がよろしく言っていました。
... lähettää terveisiä.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
・・・・によろしく言っておいてね。
Sano ... terveisiä minulta.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
お返事を待っています。
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
はやく返事を書いてね。
Kirjoita taas pian.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
・・・・の時は連絡してください。
Kirjoita takaisin heti, kun...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
なにか報告があったらまた教えてください。
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
元気でね
Pärjäilkää.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
好きだよ
Rakastan sinua.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
じゃあね
Terveisin,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
じゃあね
Parhain terveisin,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
またね
Parhain terveisin,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Kaikkea hyvää,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Rakkaudella,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
元気でね
Rakkain terveisin,
Informel, utilisé avec la famille
体に気をつけてね
Rakkaudella,
Informel, utilisé avec la famille