Russe | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Drogi Janie,
Дорогой Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Дорогая мама/папа
Informel, pour s'adresser à ses parents
Drogi Wujku,
Дорогой дядя Петя,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Cześć Michale,
Привет, Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej Janku,
Здорово, Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Janku,
Иван,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Mój Drogi/Moja Droga,
Любимый (ая),
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Дорогой мой...
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Najdroższy/Najdroższa,
Милый Иван,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dziękuję za Twój list.
Спасибо за письмо.
Utilisé pour répondre à une lettre
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Utilisé pour répondre à une lettre
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Извини, что так долго не писал(а)
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Мы так давно не общались
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Piszę, by przekazać Ci...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Czy masz już plany na...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Z przyjemnością powiadamiam, że...
С удовольствием сообщаю, что...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Ucieszyłem się słysząc, że...
Я был рад услышать, что...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
Z przykrością piszę, że...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Tak przykro mi słyszeć, że...
Я так сожалею о...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
Pozdrowienia od...
... тоже шлет привет.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Pozdrów ode mnie...
Передай ... привет от меня.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Czekam na Twoją odpowiedź.
Надеюсь на скорый ответ.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Odpisz szybko.
Ответь как можно скорее
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Odpisz, gdy...
Напиши, если/когда...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Trzymaj się ciepło.
Береги себя.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Kocham Cię.
Я тебя люблю.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Pozdrawiam serdecznie,
С наилучшими пожеланиями
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Pozdrawiam ciepło,
С наилучшими пожеланиями,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Serdecznie pozdrawiam,
С уважением..
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ściskam,
Всего наилучшего,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Buziaki,
С любовью,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Ściskam serdecznie,
Я вас люблю,
Informel, utilisé avec la famille
Mnóstwo buziaków,
Люблю,
Informel, utilisé avec la famille