Thaïlandais | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Querido Vítor,
Querida Maria,
เรียน จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Querida Mãe,
Querido Pai,
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Informel, pour s'adresser à ses parents
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
เรียนคุณลุง เจอโรม
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Olá Vítor,
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Oi Vítor,
ว่าไง จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Vítor,
จอห์น
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Meu querido,
Minha querida,
ที่รักของฉัน
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Meu amado,
Minha amada,
สุดที่รักของฉัน
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Amado Vítor,
Amada Maria,
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Obrigado por sua carta.
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Utilisé pour répondre à une lettre
Foi bom ter notícias suas novamente.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Utilisé pour répondre à une lettre
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Escrevo-lhe para dizer que ...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Você já fez planos para ...?
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Fiquei satisfeito ao saber que ...
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
Lamento informá-lo que ...
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Fiquei tão triste ao saber que ...
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
...manda lembranças.
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Diga olá para ... por mim.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Espero ter notícias suas em breve.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Escreva novamente em breve.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Escreva de volta quando...
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Cuide-se.
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Eu te amo.
ฉันรักคุณ
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Abraços,
ขอให้โชคดี
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Com carinho,
ขอให้โชคดี
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com carinho,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Tudo de bom,
โชคดี
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com todo meu amor,
ด้วยความรักยิ่ง
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Com muito amor,
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Informel, utilisé avec la famille
Com muito amor,
รักอย่างมาก
Informel, utilisé avec la famille