Japonais | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Dragă Andrei,
佐藤君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Informel, pour s'adresser à ses parents
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Dragă Andrei,
佐藤君へ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Bună Andrei!
太郎くんへ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Salut Andrei!
太郎くんへ
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
お手紙ありがとう。
Utilisé pour répondre à une lettre
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Utilisé pour répondre à une lettre
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
長い間連絡してなくてごめんね。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
・・・・をお知らせします。
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を報告します。
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていました。
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Salută pe ...din partea mea.
・・・・によろしく言っておいてね。
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を待っています。
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Scrie-mi înapoi curând.
はやく返事を書いてね。
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時は連絡してください。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
なにか報告があったらまた教えてください。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Te iubesc!
好きだよ
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Toate cele bune,
じゃあね
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Cu drag,
じゃあね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cele mai calde urări,
またね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Toate cele bune,
元気でね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cu toată dragostea,
元気でね
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Cu drag,
元気でね
Informel, utilisé avec la famille
Cu mult drag,
体に気をつけてね
Informel, utilisé avec la famille