Français | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Дорогой Иван,
Cher Benjamin,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Дорогая мама/папа
Chère Maman / Cher Papa,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Дорогой дядя Петя,
Cher Oncle Jeremy,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Привет, Иван,
Salut Sylvain,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Здорово, Иван,
Coucou Daniel,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Иван,
Victor,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Любимый (ая),
Mon chéri / Ma chérie,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Дорогой мой...
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Милый Иван,
Mon très cher Christophe,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Спасибо за письмо.
Merci pour votre lettre.
Utilisé pour répondre à une lettre
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Utilisé pour répondre à une lettre
Извини, что так долго не писал(а)
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Мы так давно не общались
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Je t'écris pour te dire que...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
С удовольствием сообщаю, что...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Я был рад услышать, что...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
К сожалению, должен вам сообщить, что...
J'ai le regret de vous informer que...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Я так сожалею о...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... тоже шлет привет.
...envoie ses salutations.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Передай ... привет от меня.
Dis bonjour à... de ma part.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Надеюсь на скорый ответ.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Ответь как можно скорее
Écris-moi vite.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Напиши, если/когда...
Écris-moi quand...
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Береги себя.
Prends soin de toi.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Я тебя люблю.
Je t'aime.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
С наилучшими пожеланиями
Tous mes vœux,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
С наилучшими пожеланиями,
Amitiés,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
С уважением..
Amicalement,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Всего наилучшего,
Bien à vous/toi,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
С любовью,
Tendrement,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Я вас люблю,
Bises,
Informel, utilisé avec la famille
Люблю,
Bisous,
Informel, utilisé avec la famille