Chinois | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Hej John,
亲爱的约翰,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Hej mamma/pappa,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Hej farbror/morbror Jerome,
亲爱的Jerome叔叔,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Hejsan John,
你好,约翰,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Halloj John,
嘿,约翰,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
John,
约翰,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Min kära,
我亲爱的,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Min älskling,
我最亲爱的,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Min käre John,
最亲爱的约翰,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Tack för ditt brev.
谢谢您的来信。
Utilisé pour répondre à une lettre
Det var roligt att du hörde av dig igen.
很高兴再次收到您的来信。
Utilisé pour répondre à une lettre
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
对不起,这么久没有给你写信。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Jag skriver för att berätta att ...
我给您写信是为了告诉您...
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Har ni några planer för ...?
你有没有...的计划?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
非常感谢发送/邀请/附上...
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
Det gläder mig att kunna meddela att ...
很高兴宣布...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Det glädjer mig att höra att ...
听到...我非常高兴
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
很遗憾地告诉你们...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Jag blev så ledsen att höra att ...
听到...很遗憾
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... hälsar.
...致上他/她的祝福。
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Hälsa ... från mig.
代我向...问好。
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
我期待着尽快能收到您的回复。
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Skriv tillbaka snart.
尽快回复。
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Skriv gärna tillbaka när ...
当...,请回复
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Meddela mig då du vet något mer.
如果你有更多消息时,请发送给我。
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Sköt om dig.
保重。
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Jag älskar dig.
我爱你。
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
Varma hälsningar,
衷心的祝福,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Hjärtliga hälsningar,
致以最衷心的祝福,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Hjärtligaste hälsningar,
最衷心的问候,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Jag önskar dig allt gott,
一切顺利,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Många kramar,
致以我的祝福,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Kramar,
衷心祝福,
Informel, utilisé avec la famille
Puss och kram,
衷心祝福,
Informel, utilisé avec la famille