Turc | Phrases - Personnel | Lettre

Lettre - Adresse

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Nom du destinataire
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.

Lettre - Ouverture

Milý Johne,
Sevgili Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Milá maminko, Milý tatínku,
Sevgili Anne / Baba,
Informel, pour s'adresser à ses parents
Milý strýčku Jerome,
Sevgili Cihat Amca,
Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille
Ahoj Johne,
Merhaba Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Čau Johne,
Hey Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Johne,
Can,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Můj milý/Moje milá,
Canım,
Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Benim sevgili ...,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Nejdražší Johne,
Çok sevgili Can,
Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire
Děkuji za Tvůj dopis.
Mektubun için teşekkürler.
Utilisé pour répondre à une lettre
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Utilisé pour répondre à une lettre
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps

Lettre - Corps de texte

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes
Už máš nějaké plány na... ?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis
Je mi moc líto, že...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue

Lettre - Fermeture

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire
... posílá pozdrav!
... sevgisini yolluyor.
Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre
Pozdravuj ode mě... .
...'a selamımı ilet benim için.
Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez
Těším se na tvojí odpověď.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Napiš brzy.
Hemen cevap yaz.
Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre
Napiš mi prosím, až...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose
Opatruj se.
Kendinize iyi bakın.
Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami.
Miluji tě.
Seni seviyorum.
Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire
S přáním všeho nejlepšího,
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues
Mějte se moc hezky,
En iyi dileklerimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Nejsrdečnější pozdravy,
En derin saygılarımla,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
Jen to nejlepší,
Sevgiyle kalın,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille ou entre amis
S láskou,
Tüm sevgimle,
Informel, utilisé avec la famille
S láskou,
Çokça sevgiyle,
Informel, utilisé avec la famille