Russe | Phrases - Personnel | Meilleurs Vœux

Meilleurs Vœux - Mariage

Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Желаю вам обоим море счастья
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Пусть будет крепким ваш союз!
Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Поздравляю с днем свадьбы
Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié

Meilleurs Vœux - Fiançailles

Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Поздравляем с помолвкой!
Phrase standard pour féliciter quelqu'un pour ses fiançailles
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé que vous connaissez bien et pour demander la date du mariage

Meilleurs Vœux - Anniversaires

Glückwunsch zum Geburtstag!
Поздравляем с Днем рождения!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Alles Gute zum Geburtstag!
С днем Рождения!
Voeux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Всего наилучшего!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Счастья,любви, удачи!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Alles Gute zum Jahrestag!
Поздравляем с юбилеем!
Vœux d'anniversaire, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Vœux d'anniversaire utilisés pour une anniversaire spécifiques (anniversaires de mariage)
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Utilisé pour mettre en valeur la durée du mariage et pour souhaiter un joyeux anniversaire de mariage
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Utilisé pour fêter 20 ans de mariage
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Utilisé pour fêter 25 ans de mariage
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Utilisé pour fêter 40 ans de mariage
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Utilisé pour fêter 30 ans de mariage
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Utilisé pour fêter 35 ans de mariage
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Поздравляем с золотой свадьбой!
Utilisé pour fêter 50 ans de mariage
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Utilisé pour fêter 60 ans de mariage

Meilleurs Vœux - Bon rétablissement

Gute Besserung!
Выздоравливай скорее!
Formule standard, que l'on trouve souvent sur les cartes
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Надеемся на твое скорое выздоровление
Formule standard de bon rétablissement
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Надеемся, ты скоро поправишься.
Formule standard de la part de plusieurs personnes
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Formule standard de bon rétablissement
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail

Meilleurs Vœux - Félicitations Générales

Herzlichen Glückwunsch zu...
Поздравляем с...
Phrase de félicitations standard
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Желаем удачи и успехов в ...
Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Удачи с...
Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Шлем поздравления с...
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis
Glückwunsch zu...
Хорошая работа ...
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis, de manière plus informelle
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Поздравляю со сдачей на права!
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour son permis de conduire
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Utilisé pour féliciter quelqu'un, généralement membre de la famille ou ami
Gratuliere!
Поздравления!
Informel, peu courant, sténographie pour félicitations et utilisé pour féliciter quelqu'un

Meilleurs Vœux - Succès Académiques

Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Поздравляем с окончанием университета!
Utilisé for féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son diplôme universitaire
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Phrase argotique et informelle, utilisé quand quelqu'un que vous connaissez a brillamment réussi un examen
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son Master et pour lui souhaiter bonne chance pour le futur
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens mais dont on ignore s'il continue ses études.
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens et qui cherche un travail
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu une place à l'université

Meilleurs Vœux - Condoléances

Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher, que le décès fût attendu ou pas
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Мы соболезнуем твоей утрате.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu son fils / sa fille / son époux / son épouse ( inclut le nom de la personne décédée)
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher

Meilleurs Vœux - Succès Professionnels

Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Utilisé pour souhaiter du succès à quelqu'un dans son nouveau poste
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent bonne chance à quelqu'un dans son nouveau travail
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Желаем тебе упехов на новой должности
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau poste
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau travail
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Поздравляем с приемом на работу!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu un nouvel emploi, généralement lucratif
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Удачи в твой первый рабочий день в...
Utilisé pour souhaiter une bonne première journée de travail à quelqu'un

Meilleurs Vœux - Naissance

Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Поздравляем с рождением ребенка!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Поздравляем с прибавлением!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Utilisé pour féliciter une femme pour la naissance de son enfant
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Поздравляем с пополнением семейства!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant

Meilleurs Vœux - Remerciements

Vielen Dank für...
Большое спасибо за...
Utilisé comme message de remerciements
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Utilisé pour remercier quelqu'un de votre part et de la part de quelqu'un d'autre
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Utilisé pour offrir un cadeau à quelqu'un en guise de remerciement
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Огромное тебе спасибо за...
Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Мы очень благодарны тебе за...
Utilisé quand vous êtes extrêmement reconnaissant envers quelqu'un
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Не за что! Спасибо тебе!
Utilisé pour remercier quelqu'un pour quelque chose dont les deux partis ont profité

Meilleurs Vœux - Fêtes de Fin d'Année

Frohe Feiertage wünschen...
... шлют свои поздравления
Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An
Frohe Ostern!
С днем Пасхи!
Utilisé pour fêter Pâques dans les pays catholiques
Frohes Erntedankfest!
Счастливого дня Благодарения!
Utilisé pour fêter Thanksgiving
Frohes neues Jahr!
Счастливого Нового Года!
Utilisé pour la nouvelle année
Frohe Feiertage!
С праздником!
Utilisé pour fêter les fêtes de fin d'année
Frohe Chanukka!
Поздравляю с ханука!
Utilisé pour célébrer Hanukkah
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Utilisé pour célébrer Diwali
Frohe Weihnachten!
С Рождеством!
Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
С Новым Годом и Рождеством!
Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël et le Nouvel An