Russe | Phrases - Personnel | Meilleurs Vœux

Meilleurs Vœux - Mariage

祝贺,愿你们幸福快乐。
Желаю вам обоим море счастья
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié
恭喜喜结连理!
Пусть будет крепким ваш союз!
Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien
祝你们百年好合!
Поздравляю с днем свадьбы
Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien
恭祝新郎新娘永结同心。
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié

Meilleurs Vœux - Fiançailles

恭喜你们订婚!
Поздравляем с помолвкой!
Phrase standard pour féliciter quelqu'un pour ses fiançailles
祝贺你们订婚并一切顺利。
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé que vous connaissez bien et pour demander la date du mariage

Meilleurs Vœux - Anniversaires

生日问候!
Поздравляем с Днем рождения!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
生日快乐!
С днем Рождения!
Voeux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
笑口常开!
Всего наилучшего!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Счастья,любви, удачи!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
愿你心想事成,生日快乐!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
纪念日快乐!
Поздравляем с юбилеем!
Vœux d'anniversaire, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
...纪念日快乐!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Vœux d'anniversaire utilisés pour une anniversaire spécifiques (anniversaires de mariage)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Utilisé pour mettre en valeur la durée du mariage et pour souhaiter un joyeux anniversaire de mariage
瓷婚纪念日快乐!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Utilisé pour fêter 20 ans de mariage
银婚纪念日快乐!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Utilisé pour fêter 25 ans de mariage
红宝石婚纪念日快乐!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Utilisé pour fêter 40 ans de mariage
珍珠婚纪念日快乐!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Utilisé pour fêter 30 ans de mariage
珊瑚婚纪念日快乐!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Utilisé pour fêter 35 ans de mariage
金婚纪念日快乐!
Поздравляем с золотой свадьбой!
Utilisé pour fêter 50 ans de mariage
钻石婚纪念日快乐!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Utilisé pour fêter 60 ans de mariage

Meilleurs Vœux - Bon rétablissement

早日康复
Выздоравливай скорее!
Formule standard, que l'on trouve souvent sur les cartes
希望你早日康复。
Надеемся на твое скорое выздоровление
Formule standard de bon rétablissement
我们祝愿你尽快康复。
Надеемся, ты скоро поправишься.
Formule standard de la part de plusieurs personnes
挂念你,愿你早日康复。
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Formule standard de bon rétablissement
来自...每个人的祝福,早日康复。
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail

Meilleurs Vœux - Félicitations Générales

祝愿你...
Поздравляем с...
Phrase de félicitations standard
祝福你一切顺利并在...方面成功
Желаем удачи и успехов в ...
Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un
我祝你在...方面成功
Удачи с...
Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un
我们就...向你表示祝贺
Шлем поздравления с...
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis
...做得好!
Хорошая работа ...
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis, de manière plus informelle
恭喜通过驾照考试!
Поздравляю со сдачей на права!
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour son permis de conduire
做得好!我们就知道你能做到。
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Utilisé pour féliciter quelqu'un, généralement membre de la famille ou ami
恭喜!
Поздравления!
Informel, peu courant, sténographie pour félicitations et utilisé pour féliciter quelqu'un

Meilleurs Vœux - Succès Académiques

恭喜毕业!
Поздравляем с окончанием университета!
Utilisé for féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son diplôme universitaire
恭喜通过考试!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens
谁这么聪明,考试考得真棒!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Phrase argotique et informelle, utilisé quand quelqu'un que vous connaissez a brillamment réussi un examen
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son Master et pour lui souhaiter bonne chance pour le futur
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens mais dont on ignore s'il continue ses études.
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens et qui cherche un travail
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu une place à l'université

Meilleurs Vœux - Condoléances

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher, que le décès fût attendu ou pas
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Мы соболезнуем твоей утрате.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu son fils / sa fille / son époux / son épouse ( inclut le nom de la personne décédée)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher

Meilleurs Vœux - Succès Professionnels

祝你在...的新工作一切顺利
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Utilisé pour souhaiter du succès à quelqu'un dans son nouveau poste
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent bonne chance à quelqu'un dans son nouveau travail
我们祝你在...该职位中一切顺利
Желаем тебе упехов на новой должности
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau poste
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau travail
恭喜获得这个工作!
Поздравляем с приемом на работу!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu un nouvel emploi, généralement lucratif
祝在...的第一天工作顺利
Удачи в твой первый рабочий день в...
Utilisé pour souhaiter une bonne première journée de travail à quelqu'un

Meilleurs Vœux - Naissance

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Поздравляем с рождением ребенка!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
恭喜喜得贵子/千金。
Поздравляем с прибавлением!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Utilisé pour féliciter une femme pour la naissance de son enfant
恭喜您喜获贵子/千金。
Поздравляем с пополнением семейства!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant

Meilleurs Vœux - Remerciements

谢谢...
Большое спасибо за...
Utilisé comme message de remerciements
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Utilisé pour remercier quelqu'un de votre part et de la part de quelqu'un d'autre
我真不知道怎么感谢您...
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un
为表达我们的心意...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Utilisé pour offrir un cadeau à quelqu'un en guise de remerciement
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Огромное тебе спасибо за...
Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un
对...我们非常感谢你
Мы очень благодарны тебе за...
Utilisé quand vous êtes extrêmement reconnaissant envers quelqu'un
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Не за что! Спасибо тебе!
Utilisé pour remercier quelqu'un pour quelque chose dont les deux partis ont profité

Meilleurs Vœux - Fêtes de Fin d'Année

来自...的节日问候
... шлют свои поздравления
Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An
圣诞快乐,新年快乐!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An
复活节快乐!
С днем Пасхи!
Utilisé pour fêter Pâques dans les pays catholiques
感恩节快乐!
Счастливого дня Благодарения!
Utilisé pour fêter Thanksgiving
新年快乐!
Счастливого Нового Года!
Utilisé pour la nouvelle année
假日愉快!
С праздником!
Utilisé pour fêter les fêtes de fin d'année
光明节快乐!
Поздравляю с ханука!
Utilisé pour célébrer Hanukkah
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Utilisé pour célébrer Diwali
圣诞节快乐!
С Рождеством!
Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël
圣诞节快乐,新年快乐!
С Новым Годом и Рождеством!
Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël et le Nouvel An