Japonais | Phrases - Personnel | Meilleurs Vœux

Meilleurs Vœux - Mariage

Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié
Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié
Tillykke med at I er blevet gift.
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien
Tillykke med at I har sagt ja til hinanden!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien
Tillykke til bruden og gommen og deres lykkelige ægteskab.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié

Meilleurs Vœux - Fiançailles

Tillykke med jeres forlovelse.
婚約おめでとう!
Phrase standard pour féliciter quelqu'un pour ses fiançailles
Jeg ønsker jer begge held og lykke med jeres forlovelse og alt hvad der ligger forude.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
Tillykke med jeres forlovelse. Jeg håber I begge vil være meget lykkelige sammen.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
Tillykke med jeres forlovelse. Jeg håber I vil gøre hinanden ovenud lykkelige.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
Tillykke med jeres forlovelse. Har I besluttet jer for en dato endnu?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé que vous connaissez bien et pour demander la date du mariage

Meilleurs Vœux - Anniversaires

Fødselsdagshilsner!
誕生日おめでとう!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Tillykke med fødselsdagen!
誕生日おめでとう!
Voeux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Tillykke med dagen!
誕生日おめでとう!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Jeg ønsker dig al lykke på din specielle dag.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Må alle dine ønsker gå i opfyldelse. Tillykke med fødselsdagen!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Jeg ønsker dig al den lykke denne specielle dag kan bringe. Have en vidunderlig fødselsdag!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Tillykke med jubilæet!
記念日おめでとう!
Vœux d'anniversaire, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Tillykke... bryllup!
・・・・周年おめでとう!
Vœux d'anniversaire utilisés pour une anniversaire spécifiques (anniversaires de mariage)
... år og stadig i fuld vigør. Have et fantastisk jubilæum!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Utilisé pour mettre en valeur la durée du mariage et pour souhaiter un joyeux anniversaire de mariage
Tillykke med Porcelænsbrylluppet!
結婚20周年おめでとう!
Utilisé pour fêter 20 ans de mariage
Tillykke med Sølvbrylluppet!
銀婚記念日おめでとう!
Utilisé pour fêter 25 ans de mariage
Tillykke med Rubinbrylluppet!
ルビー婚記念日おめでとう!
Utilisé pour fêter 40 ans de mariage
Tillykke med Perlebrylluppet!
真珠婚記念日おめでとう!
Utilisé pour fêter 30 ans de mariage
Tillykke med Koralbrylluppet!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Utilisé pour fêter 35 ans de mariage
Tillykke med Guldbrylluppet!
金婚記念日おめでとう!
Utilisé pour fêter 50 ans de mariage
Tillykke med Diamantbrylluppet!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Utilisé pour fêter 60 ans de mariage

Meilleurs Vœux - Bon rétablissement

Bliv rask snart.
早くよくなってね。
Formule standard, que l'on trouve souvent sur les cartes
Jeg håber du kommer dig hurtigt og snarligt.
一刻も早く良くなることを願っています。
Formule standard de bon rétablissement
Vi håber du på benene igen snart.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Formule standard de la part de plusieurs personnes
Tænker på dig. Håber du får det bedre snart.
はやく元気になってください。
Formule standard de bon rétablissement
Fra alle på..., Få det bedre snart.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail
Få det bedre snart. Alle tænker på dig her.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail

Meilleurs Vœux - Félicitations Générales

Tillykke med...
・・・・おめでとう。
Phrase de félicitations standard
Jeg ønsker dig al held og lykke og succes i...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un
Jeg ønsker dig al succes i...
・・・・が成功するように祈っています。
Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un
Vi vil gerne ønske dig tillykke med...
・・・・おめでとう。
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis
Godt gået med....
・・・・お疲れ様。
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis, de manière plus informelle
Tillykke med din bestået køreprøve!
卒業検定合格おめでとう!
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour son permis de conduire
Godt gået. Vi vidste du kunne gøre det.
お疲れ様。頑張ったね。
Utilisé pour féliciter quelqu'un, généralement membre de la famille ou ami
Tillykke!
おめでとう!
Informel, peu courant, sténographie pour félicitations et utilisé pour féliciter quelqu'un

Meilleurs Vœux - Succès Académiques

Tillykke med din dimission!
卒業おめでとう!
Utilisé for féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son diplôme universitaire
Tillykke med beståelsen af eksamen!
試験合格おめでとう!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens
Hvem er en klog kanin? Topkarakter, godt gået.
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Phrase argotique et informelle, utilisé quand quelqu'un que vous connaissez a brillamment réussi un examen
Tillykke med kandidaten og held og lykke i arbejdsverdenen.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son Master et pour lui souhaiter bonne chance pour le futur
Tillykke med de fantastiske eksamensresultater og held og lykke i fremtiden.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens mais dont on ignore s'il continue ses études.
Tillykke med eksamensresultaterne. Jeg ønsker dig held og lykke i din fremtidige karriere.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens et qui cherche un travail
Tillykke med universitetspladsen. Have det fantastisk!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu une place à l'université

Meilleurs Vœux - Condoléances

Vi er alle dybt chokeret over at høre om... pludselige død og vi vil gerne vise vores dybeste sympati.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher, que le décès fût attendu ou pas
Vi er så kede af at høre om dit tab.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
Jeg byder dig min dybeste kondolencer på denne mørke dag.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
Vi var forstyrret og kede af at høre om din søns/datters/mands/kones alt for tidlig død,...
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu son fils / sa fille / son époux / son épouse ( inclut le nom de la personne décédée)
Modtag venligst vores dybeste og mest dybtfølte kondolencer på dette vanskelige tidspunkt.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
Vores tanker er med dig og din familie i denne svære tid.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher

Meilleurs Vœux - Succès Professionnels

Vi ønsker dig al held og lykke med dit nye arbejde hos...
新しい仕事での成功を祈っています。
Utilisé pour souhaiter du succès à quelqu'un dans son nouveau poste
Fra alle hos..., vi ønsker dig al held og lykke i dit nye arbejde.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent bonne chance à quelqu'un dans son nouveau travail
Vi ønsker dig al held og lykke i din nye stilling som...
・・・・としての成功を祈っています。
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau poste
Vi ønsker dig al succes i dit seneste karriere træk.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau travail
Tillykke med arbejdet!
仕事が見つかってよかったね!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu un nouvel emploi, généralement lucratif
Held og lykke på din første dag hos...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Utilisé pour souhaiter une bonne première journée de travail à quelqu'un

Meilleurs Vœux - Naissance

Vi var henrykte over at høre om fødslen af jeres nye baby. Tillykke.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
Tillykke med jeres nyankomne!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
Til den nye mor. De bedste ønsker til dig og din søn/datter.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Utilisé pour féliciter une femme pour la naissance de son enfant
Tillykke med ankomsten af jeres nye smukke baby!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
Til de meget stolte forældre... . Tillykke med jeres nyankomne. Jeg er sikker på I vil være vidunderlige forældre.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant

Meilleurs Vœux - Remerciements

Mange tak for...
・・・・をどうもありがとう。
Utilisé comme message de remerciements
Jeg vil gerne takke dig på vegne af min mand/kone og mig selv...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Utilisé pour remercier quelqu'un de votre part et de la part de quelqu'un d'autre
Jeg ved virkelig ikke hvordan jeg skal takke dig for...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un
Som et lille symbol på vores taknemmelighed...
ほんのお礼のしるしです。
Utilisé pour offrir un cadeau à quelqu'un en guise de remerciement
Vi vil gerne vise vores varmeste tak til... for...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un
Vi er dig meget taknemmelige for at...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Utilisé quand vous êtes extrêmement reconnaissant envers quelqu'un
Ingen årsag. Tværtimod: vi burde takke dig!
それどころかあなたに感謝してます!
Utilisé pour remercier quelqu'un pour quelque chose dont les deux partis ont profité

Meilleurs Vœux - Fêtes de Fin d'Année

Glædelig Jul fra...
・・・・から季節のあいさつです。
Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An
Glædelig Jul og Godt Nytår!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An
God Påske!
イースターおめでとう!
Utilisé pour fêter Pâques dans les pays catholiques
Glædelig Thanksgiving!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Utilisé pour fêter Thanksgiving
Godt Nytår!
明けましておめでとう!
Utilisé pour la nouvelle année
God Jul og Godt Nytår!
楽しい休暇をお過ごしください。
Utilisé pour fêter les fêtes de fin d'année
Glædelig Hanukkah!
ハヌカーおめでとう!
Utilisé pour célébrer Hanukkah
Glædelig Diwali til dig. Må denne Diwali være ligeså strålende som altid.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Utilisé pour célébrer Diwali
Glædelig Jul! / God Jul!
メリークリスマス!
Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël
God Jul og et Godt Nytår!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël et le Nouvel An