Néerlandais | Phrases - Personnel | Meilleurs Vœux

Meilleurs Vœux - Mariage

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld.
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk.
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Van harte gefeliciteerd met jullie huwelijk!
Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Van harte gefeliciteerd met jullie jawoord!
Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Wij wensen de bruid en bruidegom veel geluk in hun huwelijk.
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié

Meilleurs Vœux - Fiançailles

婚約おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met jullie verloving!
Phrase standard pour féliciter quelqu'un pour ses fiançailles
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Van harte gefeliciteerd met jullie verloving en veel geluk voor jullie gezamenlijke toekomst.
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Van harte gefeliciteerd met jullie verloving en ik hoop dat jullie samen erg gelukkig worden.
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Van harte gefeliciteerd met jullie verloving en ik hoop dat jullie elkaar erg gelukkig maken.
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Van harte gefeliciteerd met jullie verloving. Hebben jullie al een datum voor de trouwdag geprikt?
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé que vous connaissez bien et pour demander la date du mariage

Meilleurs Vœux - Anniversaires

誕生日おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met je verjaardag!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
誕生日おめでとう!
Gefeliciteerd met je verjaardag!
Voeux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
誕生日おめでとう!
Nog vele jaren!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Gefeliciteerd met jouw speciale dag.
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Dat al jouw wensen mogen uitkomen. Gefeliciteerd met je verjaardag!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Voor vandaag wens ik jou alle geluk van de wereld. Geniet van jouw verjaardag!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
記念日おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het jubileum!
Vœux d'anniversaire, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
・・・・周年おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het ... jubileum!
Vœux d'anniversaire utilisés pour une anniversaire spécifiques (anniversaires de mariage)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
... jaren en nog steeds zo gelukkig als in het begin. Van harte gefeliciteerd met het jubileum!
Utilisé pour mettre en valeur la durée du mariage et pour souhaiter un joyeux anniversaire de mariage
結婚20周年おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het porseleinen huwelijk!
Utilisé pour fêter 20 ans de mariage
銀婚記念日おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het zilveren huwelijk!
Utilisé pour fêter 25 ans de mariage
ルビー婚記念日おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het robijnen huwelijk!
Utilisé pour fêter 40 ans de mariage
真珠婚記念日おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het parelen huwelijk!
Utilisé pour fêter 30 ans de mariage
珊瑚婚記念日おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het koralen huwelijk!
Utilisé pour fêter 35 ans de mariage
金婚記念日おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het gouden huwelijk!
Utilisé pour fêter 50 ans de mariage
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het diamanten huwelijk!
Utilisé pour fêter 60 ans de mariage

Meilleurs Vœux - Bon rétablissement

早くよくなってね。
Beterschap.
Formule standard, que l'on trouve souvent sur les cartes
一刻も早く良くなることを願っています。
Ik hoop dat je snel en spoedig weer beter wordt.
Formule standard de bon rétablissement
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Wij hopen dat je snel weer de oude bent.
Formule standard de la part de plusieurs personnes
はやく元気になってください。
Ik denk aan je. Dat je snel weer beter wordt.
Formule standard de bon rétablissement
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Alle collega´s van ... wensen jou van harte beterschap.
Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Beterschap! Iedereen hier van ... doet jou de groeten.
Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail

Meilleurs Vœux - Félicitations Générales

・・・・おめでとう。
Van harte gefeliciteerd met ...
Phrase de félicitations standard
・・・・がうまくいくように祈っています。
Ik wens jou veel geluk en succes met ...
Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un
・・・・が成功するように祈っています。
Ik wens jou alle succes met ...
Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un
・・・・おめでとう。
Wij willen jou van harte feliciteren met ...
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis
・・・・お疲れ様。
Gefeliciteerd met ...
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis, de manière plus informelle
卒業検定合格おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het behalen van je rijbewijs!
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour son permis de conduire
お疲れ様。頑張ったね。
Gefeliciteerd. We wisten dat je het zou halen.
Utilisé pour féliciter quelqu'un, généralement membre de la famille ou ami
おめでとう!
Gefeli!
Informel, peu courant, sténographie pour félicitations et utilisé pour féliciter quelqu'un

Meilleurs Vœux - Succès Académiques

卒業おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het behalen van jouw diploma!
Utilisé for féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son diplôme universitaire
試験合格おめでとう!
Van harte gefeliciteerd met het slagen voor jouw examens!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Wat ben jij een slimmerik! Gefeliciteerd met het slagen voor jouw examens!
Phrase argotique et informelle, utilisé quand quelqu'un que vous connaissez a brillamment réussi un examen
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Van harte gefeliciteerd met het behalen van jouw masterdiploma en veel succes in het werkzame leven!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son Master et pour lui souhaiter bonne chance pour le futur
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Gefeliciteerd met je fantastische examenresultaten en veel succes voor de toekomst.
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens mais dont on ignore s'il continue ses études.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Gefeliciteerd met je examenresultaten en veel succes met je toekomstige carrière.
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens et qui cherche un travail
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Gefeliciteerd met jouw studieplaats aan de universiteit. Veel plezier!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu une place à l'université

Meilleurs Vœux - Condoléances

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Wij zijn diep geschokt over het plotselinge overlijden van ... en wij willen ons oprechte medeleven betuigen.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher, que le décès fût attendu ou pas
謹んでお悔やみを申し上げます。
Het spijt ons zeer over jouw tragische verlies te moeten horen.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Ik wil mijn oprechte medeleven betuigen op deze zwarte dag.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Wij zijn geschokt en zeer verdrietig over de voortijdige dood van onze zoon/dochter/man/vrouw, ... .
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu son fils / sa fille / son époux / son épouse ( inclut le nom de la personne décédée)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
In deze moeilijke dagen willen wij aan jou ons oprechte medeleven betuigen.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Onze gedachten zijn bij jou en jouw familie tijdens deze moeilijke dagen van verlies.
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher

Meilleurs Vœux - Succès Professionnels

新しい仕事での成功を祈っています。
Wij wensen jou veel succes met jouw nieuwe baan bij ...
Utilisé pour souhaiter du succès à quelqu'un dans son nouveau poste
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Iedereen bij ... wenst jou veel succes met je nieuwe baan.
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent bonne chance à quelqu'un dans son nouveau travail
・・・・としての成功を祈っています。
Wij wensen jou veel succes met jouw nieuwe positie als ...
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau poste
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Wij wensen jou veel succes met jouw nieuwe carrièrestap.
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau travail
仕事が見つかってよかったね!
Van harte gefeliciteerd met jouw nieuwe baan!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu un nouvel emploi, généralement lucratif
・・・・で良いスタートを切れますように。
Veel succes met jouw eerste werkdag bij ...
Utilisé pour souhaiter une bonne première journée de travail à quelqu'un

Meilleurs Vœux - Naissance

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Wij waren erg blij toen we hoorden van de geboorte van jullie zoon/dochter. Gefeliciteerd.
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Gefeliciteerd met jullie pasgeborene!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Voor de nieuwe moeder. De beste wensen voor jou en je zoon/dochter.
Utilisé pour féliciter une femme pour la naissance de son enfant
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Van harte gefeliciteerd met de komst van jullie kleine jongen/meisje!
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Aan de trotse ouders van ... . Gefeliciteerd met jullie pasgeborene. Ik weet zeker dat jullie geweldige ouders worden.
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant

Meilleurs Vœux - Remerciements

・・・・をどうもありがとう。
Hartelijk bedankt voor ...
Utilisé comme message de remerciements
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Ik wil jou/jullie graag bedanken namens mijn man/vrouw en mijzelf ...
Utilisé pour remercier quelqu'un de votre part et de la part de quelqu'un d'autre
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Ik weet echt niet hoe ik jou bedanken moet voor ...
Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un
ほんのお礼のしるしです。
Als blijk van onze dankbaarheid ...
Utilisé pour offrir un cadeau à quelqu'un en guise de remerciement
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Wij willen graag aan ... onze diepe dankbaarheid tonen ...
Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Wij zijn jou zeer dankbaar dat ...
Utilisé quand vous êtes extrêmement reconnaissant envers quelqu'un
それどころかあなたに感謝してます!
Geen dank. Integendeel: wij moeten jou bedanken!
Utilisé pour remercier quelqu'un pour quelque chose dont les deux partis ont profité

Meilleurs Vœux - Fêtes de Fin d'Année

・・・・から季節のあいさつです。
Fijne feestdagen wensen ...
Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Prettige Kerstdagen en een gelukkig Nieuwjaar!
Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An
イースターおめでとう!
Vrolijk Pasen!
Utilisé pour fêter Pâques dans les pays catholiques
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Fijne Thanksgiving!
Utilisé pour fêter Thanksgiving
明けましておめでとう!
Gelukkig Nieuwjaar!
Utilisé pour la nouvelle année
楽しい休暇をお過ごしください。
Fijne feestdagen!
Utilisé pour fêter les fêtes de fin d'année
ハヌカーおめでとう!
Fijne Chanoeka!
Utilisé pour célébrer Hanukkah
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Fijne Divali! Moge deze Divali zo stralend zijn als altijd.
Utilisé pour célébrer Diwali
メリークリスマス!
Prettige Kerstdagen! / Zalig Kerstfeest!
Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Prettige Kerstdagen en een Gelukkig Nieuwjaar!
Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël et le Nouvel An