Chinois | Phrases - Personnel | Meilleurs Vœux

Meilleurs Vœux - Mariage

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
祝贺,愿你们幸福快乐。
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié
Gratulujeme ke svatbě!
恭喜喜结连理!
Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
祝你们百年好合!
Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
恭祝新郎新娘永结同心。
Utilisé pour féliciter un couple récemment marié

Meilleurs Vœux - Fiançailles

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
恭喜你们订婚!
Phrase standard pour féliciter quelqu'un pour ses fiançailles
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
祝贺你们订婚并一切顺利。
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé que vous connaissez bien et pour demander la date du mariage

Meilleurs Vœux - Anniversaires

Všechno nejlepší k narozeninám!
生日问候!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Všechno nejlepší k narozeninám!
生日快乐!
Voeux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Hodně štěstí a zdraví!
笑口常开!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
愿你心想事成,生日快乐!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Hodně štěstí k výročí!
纪念日快乐!
Vœux d'anniversaire, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire
Hodně štěstí k... výročí!
...纪念日快乐!
Vœux d'anniversaire utilisés pour une anniversaire spécifiques (anniversaires de mariage)
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
Utilisé pour mettre en valeur la durée du mariage et pour souhaiter un joyeux anniversaire de mariage
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
瓷婚纪念日快乐!
Utilisé pour fêter 20 ans de mariage
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
银婚纪念日快乐!
Utilisé pour fêter 25 ans de mariage
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
红宝石婚纪念日快乐!
Utilisé pour fêter 40 ans de mariage
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
珍珠婚纪念日快乐!
Utilisé pour fêter 30 ans de mariage
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
珊瑚婚纪念日快乐!
Utilisé pour fêter 35 ans de mariage
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
金婚纪念日快乐!
Utilisé pour fêter 50 ans de mariage
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
钻石婚纪念日快乐!
Utilisé pour fêter 60 ans de mariage

Meilleurs Vœux - Bon rétablissement

Uzdrav se brzy.
早日康复
Formule standard, que l'on trouve souvent sur les cartes
Doufám, že se rychle uzdravíš.
希望你早日康复。
Formule standard de bon rétablissement
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
我们祝愿你尽快康复。
Formule standard de la part de plusieurs personnes
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
挂念你,愿你早日康复。
Formule standard de bon rétablissement
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
来自...每个人的祝福,早日康复。
Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail

Meilleurs Vœux - Félicitations Générales

Blahopřejeme k...
祝愿你...
Phrase de félicitations standard
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
祝福你一切顺利并在...方面成功
Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
我祝你在...方面成功
Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
我们就...向你表示祝贺
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis
Dobrá práce na...
...做得好!
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis, de manière plus informelle
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
恭喜通过驾照考试!
Utilisé pour féliciter quelqu'un pour son permis de conduire
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
做得好!我们就知道你能做到。
Utilisé pour féliciter quelqu'un, généralement membre de la famille ou ami
Gratulujeme!
恭喜!
Informel, peu courant, sténographie pour félicitations et utilisé pour féliciter quelqu'un

Meilleurs Vœux - Succès Académiques

Gratulujeme k promoci!
恭喜毕业!
Utilisé for féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son diplôme universitaire
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
恭喜通过考试!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
谁这么聪明,考试考得真棒!
Phrase argotique et informelle, utilisé quand quelqu'un que vous connaissez a brillamment réussi un examen
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son Master et pour lui souhaiter bonne chance pour le futur
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens mais dont on ignore s'il continue ses études.
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens et qui cherche un travail
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu une place à l'université

Meilleurs Vœux - Condoléances

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher, que le décès fût attendu ou pas
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu son fils / sa fille / son époux / son épouse ( inclut le nom de la personne décédée)
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher

Meilleurs Vœux - Succès Professionnels

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
祝你在...的新工作一切顺利
Utilisé pour souhaiter du succès à quelqu'un dans son nouveau poste
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent bonne chance à quelqu'un dans son nouveau travail
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
我们祝你在...该职位中一切顺利
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau poste
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau travail
Gratulujeme k novému zaměstnání!
恭喜获得这个工作!
Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu un nouvel emploi, généralement lucratif
Hodně štěstí první den v...
祝在...的第一天工作顺利
Utilisé pour souhaiter une bonne première journée de travail à quelqu'un

Meilleurs Vœux - Naissance

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
恭喜喜得贵子/千金。
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Utilisé pour féliciter une femme pour la naissance de son enfant
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
恭喜您喜获贵子/千金。
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant

Meilleurs Vœux - Remerciements

Mnohokrát děkuji za...
谢谢...
Utilisé comme message de remerciements
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Utilisé pour remercier quelqu'un de votre part et de la part de quelqu'un d'autre
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
我真不知道怎么感谢您...
Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un
Jako malý projev naší vděčnosti...
为表达我们的心意...
Utilisé pour offrir un cadeau à quelqu'un en guise de remerciement
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
对...我们非常感谢你
Utilisé quand vous êtes extrêmement reconnaissant envers quelqu'un
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Utilisé pour remercier quelqu'un pour quelque chose dont les deux partis ont profité

Meilleurs Vœux - Fêtes de Fin d'Année

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
来自...的节日问候
Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
圣诞快乐,新年快乐!
Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An
Veselé Velikonoce!
复活节快乐!
Utilisé pour fêter Pâques dans les pays catholiques
Šťastné díkuvzdání!
感恩节快乐!
Utilisé pour fêter Thanksgiving
Šťastný Nový rok!
新年快乐!
Utilisé pour la nouvelle année
Šťastné svátky!
假日愉快!
Utilisé pour fêter les fêtes de fin d'année
Šťastnou chanuku!
光明节快乐!
Utilisé pour célébrer Hanukkah
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Utilisé pour célébrer Diwali
Veselé Vánoce!
圣诞节快乐!
Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
圣诞节快乐,新年快乐!
Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël et le Nouvel An