Espéranto | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

So, wie ich es verstehe
KMK (kiel mi komprenas)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
Alter, Geschlecht, Ort?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Jetzt gerade
NMM (nunmomente)
Utilisé pour parler de l'instant présent
Bin später wieder da
RPM (returne pli malfrue)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Man sieht sich
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
Ob Du es glaubst oder nicht
KAN (kredu aŭ ne)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Bin gleich wieder da
RPM (returne pli malfrue)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Bring Dein eigenes Bier mit
KPB (kunportu propran bieron)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Tschüss
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
Bis später
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
Kenne ich Dich?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Ende des Meldung
FDM (fino de mesaĝo)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Zur Information
PVI (por via informo)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Ich muss weg
MDF (mi devas foriri)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Meiner Meinung nach
EMO (en mia opinio)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Meiner bescheidenen Meinung nach
EMHO (en mia humila opinio)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Ich schulde Dir etwas
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Nur zum Spaß
E/Ŝ (estas ŝerco)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Später
Poste
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
Lautes Lachen
LOL (laughing out loud)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Nicht jetzt
NN (ne nun)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Aufruf zur Diskussion
AAD (alvoko al diskutado)
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Schreib zurück
TB (teksto reen)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Ehrlich gesagt
Honeste
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Danke im Voraus
AD (Antaŭdankaon)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Danke
DK (Dankon)
Utilisé pour remercier une personne
Wir sprechen uns später
PKVP (parolu kun vi poste)
Utilisé pour dire au revoir
Für Dich
PV (por vi)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière