Espagnol | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

AIUI (as I understand it)
Lo entiendo como...
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL (age, sex, location?)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
ATM (at the moment)
En este momento...
Utilisé pour parler de l'instant présent
BBL (be back later)
Regresaré más tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
BCNU (be seeing you)
Te veré luego.
Utilisé pour dire au revoir
BION (believe it or not)
Lo creas o no...
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
BRB (be right back)
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
BYOB (bring your own beer)
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
CU (see you)
Nos vemos.
Utilisé pour dire au revoir
CUL (see you later)
Nos vemos luego.
Utilisé pour dire au revoir
DIKU (do I know you?)
¿Nos conocemos?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
EOM (end of message)
Final del mensaje.
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
FYI (for your information)
FYI / Para tu información.
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
G2G (got to go)
Me tengo que ir.
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
IMO (in my opinion)
En mi opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IMHO (in my humble opinion)
En mi humilde opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IOU (I owe you)
Te lo debo / Estoy en deuda.
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
J/K (just kidding)
Era en broma / Era una broma.
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
L8R (later)
Hasta luego / Después
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL (laughing out loud)
JAJAJAJAJAJA
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
MYOB (mind your own business)
No te metas.
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
NRN (not right now)
Ahora no, después.
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
RFD (request for discussion)
Para ser discutido.
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (text back)
Espero tu respuesta.
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
TBH (to be honest)
Honestamente,...
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
TIA (thanks in advance)
Gracias de antemano.
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
THX (thanks)
Gracias.
Utilisé pour remercier une personne
TTYL (talk to you later)
Hablamos luego.
Utilisé pour dire au revoir
4U (for you)
Para ti.
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière