Espéranto | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

就我理解
KMK (kiel mi komprenas)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
年龄、性别和地址?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
现在
NMM (nunmomente)
Utilisé pour parler de l'instant présent
一会儿回来
RPM (returne pli malfrue)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
再见
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
信不信由你
KAN (kredu aŭ ne)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
马上回来
RPM (returne pli malfrue)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
请自带啤酒
KPB (kunportu propran bieron)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
再见
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
一会儿见
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
我们认识吗?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
信息结束
FDM (fino de mesaĝo)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
供您参考的信息
PVI (por via informo)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
我必须离开
MDF (mi devas foriri)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
在我看来
EMO (en mia opinio)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
我的愚见
EMHO (en mia humila opinio)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
我欠您一个人情
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
只是开玩笑
E/Ŝ (estas ŝerco)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
一会儿
Poste
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
大笑
LOL (laughing out loud)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
不要多管闲事
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
现在不行
NN (ne nun)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
要求讨论
AAD (alvoko al diskutado)
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
请回复
TB (teksto reen)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
说实话
Honeste
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
提前谢谢您
AD (Antaŭdankaon)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
谢谢
DK (Dankon)
Utilisé pour remercier une personne
一会聊
PKVP (parolu kun vi poste)
Utilisé pour dire au revoir
给你的
PV (por vi)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière