Suédois | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

就我理解
(som jag ser det)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
年龄、性别和地址?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
现在
(för tillfället)
Utilisé pour parler de l'instant présent
一会儿回来
(snart tillbaka)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
再见
(vi ses)
Utilisé pour dire au revoir
信不信由你
(tro det eller ej)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
马上回来
(strax tillbaka)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
请自带啤酒
(ta med din egen dricka)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
再见
(vi ses)
Utilisé pour dire au revoir
一会儿见
(vi ses senare)
Utilisé pour dire au revoir
我们认识吗?
(känner jag dig?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
信息结束
(slut på meddelande)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
供您参考的信息
(upplysningsvis)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
我必须离开
(måste gå)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
在我看来
(enligt min åsikt)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
我的愚见
(enligt min ödmjuka åsikt)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
我欠您一个人情
(jag är skyldig dig)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
只是开玩笑
(skojar bara)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
一会儿
(senare)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
大笑
(skrattar högt)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
不要多管闲事
(sköt dig själv)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
现在不行
(inte just nu)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
要求讨论
(begär diskussion)
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
请回复
(sms:a tillbaka)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
说实话
(ärligt talat)
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
提前谢谢您
(tack på förhand)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
谢谢
(tack)
Utilisé pour remercier une personne
一会聊
(pratar mer senare)
Utilisé pour dire au revoir
给你的
(till dig)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière