Vietnamien | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

AIUI ( Som jeg forstår det)
Theo như tôi hiểu
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL (alder, køn, sted?)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
ATM (i øjeblikket)
Ngay lúc này
Utilisé pour parler de l'instant présent
BBL (jeg er tilbage senere)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
BCNU (vi ses)
Gặp lại sau nhé!
Utilisé pour dire au revoir
BION (tro det eller ej)
Bạn không tin nổi đâu
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
BRB (jeg er tilbage snart)
Tôi sẽ quay lại ngay
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
BYOB (medbring selv øl)
Tự mang đồ uống
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
CU (vi ses)
Chào bạn
Utilisé pour dire au revoir
CUL (vi ses senere)
Hẹn gặp lại sau nhé
Utilisé pour dire au revoir
DIKU (kender jeg dig?)
Chúng ta có quen nhau không?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
EOM (Besked slut)
Kết thúc tin nhắn
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
FYI (til information)
Nói cho bạn biết
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
G2G (jeg er nødt til at gå)
Tôi phải đi đây
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
IMO (efter min mening)
Theo tôi
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IMHO ( efter min ydmyg mening)
Theo như ý kiến của tôi
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IOU (jeg skylder dig)
Tôi chịu ơn bạn
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
J/K (jeg joker bare)
Đùa thôi
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
L8R (senere)
Nói chuyện sau nhé
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL (griner højt)
Cười thành tiếng
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
MYOB ( pas dig selv)
Để tâm vào việc của bạn đi
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
NRN (ikke lige nu)
Không phải lúc này
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
RFD (anmodning on en diskussion)
Cần thảo luận
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (skriv tilbage)
Nhắn lại nhé
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
TBH (for at være ærlig)
Nói thật là
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
TIA ( Tak på forhånd)
Cảm ơn trước nhé
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
THX (tak)
Cảm ơn
Utilisé pour remercier une personne
TTYL (vi snakkes ved senere)
Nói chuyện sau nhé
Utilisé pour dire au revoir
4U (til dig)
Gửi bạn
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière