Portugais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Lo entiendo como...
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
En este momento...
AGR (agora)
Utilisé pour parler de l'instant présent
Regresaré más tarde.
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Te veré luego.
XAU (tchau)
Utilisé pour dire au revoir
Lo creas o no...
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
BRB (be right back)
Português: Volto já
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Nos vemos.
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Utilisé pour dire au revoir
Nos vemos luego.
T+ (até mais)
Utilisé pour dire au revoir
¿Nos conocemos?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Final del mensaje.
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
FYI / Para tu información.
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Me tengo que ir.
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
En mi opinión...
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Utilisé pour donner une opinion personnelle
En mi humilde opinión...
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Te lo debo / Estoy en deuda.
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Era en broma / Era una broma.
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Hasta luego / Después
dp (depois)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
JAJAJAJAJAJA
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
No te metas.
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Ahora no, después.
agr naum (agora não)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Para ser discutido.
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Espero tu respuesta.
TB (text back)
Português: escreva de volta
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Honestamente,...
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Gracias de antemano.
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Gracias.
THX (thanks)
vlw(valeu)
Utilisé pour remercier une personne
Hablamos luego.
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Utilisé pour dire au revoir
Para ti.
p vc (para você)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière