Arabe | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

KMK (kiel mi komprenas)
كما أفهم ذلك
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL? (aĝo, sekso, loko)
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
NMM (nunmomente)
في هذه اللحظة
Utilisé pour parler de l'instant présent
RPM (returne pli malfrue)
سأكون معك لاحقا
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
ĜR (ĝis revido)
أراك لاحقا
Utilisé pour dire au revoir
KAN (kredu aŭ ne)
صدق أو لا تصدق
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
RPM (returne pli malfrue)
سأعود حالا
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
KPB (kunportu propran bieron)
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
ĜR (ĝis revido)
أراك
Utilisé pour dire au revoir
ĜR (ĝis revido)
أراك لاحقا
Utilisé pour dire au revoir
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
هل أنا أعرفك؟
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
FDM (fino de mesaĝo)
نهاية الرسالة
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
PVI (por via informo)
لمعلوماتك
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
MDF (mi devas foriri)
علي الذهاب
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
EMO (en mia opinio)
في رأيي
Utilisé pour donner une opinion personnelle
EMHO (en mia humila opinio)
برأيي المتواضع
Utilisé pour donner une opinion personnelle
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
أنا مدين لك
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
E/Ŝ (estas ŝerco)
أمزح معك
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Poste
لاحقا
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL (laughing out loud)
أضحك بصوت عال
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
أعتقد أنه عملك الخاص
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
NN (ne nun)
ليس الآن
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
AAD (alvoko al diskutado)
أطلب نقاشا
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (teksto reen)
أجب على الرسالة
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Honeste
لأكون نزيها
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
AD (Antaŭdankaon)
شكرا مقدما
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
DK (Dankon)
شكرا
Utilisé pour remercier une personne
PKVP (parolu kun vi poste)
سأتحدث إليك لاحقا
Utilisé pour dire au revoir
PV (por vi)
لأجلك
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière