Japonais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

KMK (kiel mi komprenas)
私が思うところでは
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL? (aĝo, sekso, loko)
年齢、性別、出身地は?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
NMM (nunmomente)
今のところ
Utilisé pour parler de l'instant présent
RPM (returne pli malfrue)
また戻ってきます
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
ĜR (ĝis revido)
じゃあね
Utilisé pour dire au revoir
KAN (kredu aŭ ne)
驚くべきことに
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
RPM (returne pli malfrue)
また後で戻ってきます
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
KPB (kunportu propran bieron)
アルコール持参
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
ĜR (ĝis revido)
じゃあね
Utilisé pour dire au revoir
ĜR (ĝis revido)
また後でね
Utilisé pour dire au revoir
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
前どこかで会いましたか?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
FDM (fino de mesaĝo)
以上
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
PVI (por via informo)
ちなみに
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
MDF (mi devas foriri)
もう行かなきゃ
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
EMO (en mia opinio)
私の意見では
Utilisé pour donner une opinion personnelle
EMHO (en mia humila opinio)
私の意見では
Utilisé pour donner une opinion personnelle
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
ありがとう/恩に着るよ
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
E/Ŝ (estas ŝerco)
冗談だよ
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Poste
後でね
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL (laughing out loud)
(笑)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
放っておいて
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
NN (ne nun)
今じゃなくて今度ね
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
AAD (alvoko al diskutado)
ディスカッションしよう
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (teksto reen)
返事ください
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Honeste
実をいうと
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
AD (Antaŭdankaon)
よろしくお願いします
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
DK (Dankon)
ありがとう
Utilisé pour remercier une personne
PKVP (parolu kun vi poste)
また後でね
Utilisé pour dire au revoir
PV (por vi)
あなたへ
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière