Thaïlandais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

KMK (kiel mi komprenas)
จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL? (aĝo, sekso, loko)
อายุ เพศ สถานที่?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
NMM (nunmomente)
ในตอนนี้
Utilisé pour parler de l'instant présent
RPM (returne pli malfrue)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
ĜR (ĝis revido)
แล้วเจอกันใหม่
Utilisé pour dire au revoir
KAN (kredu aŭ ne)
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
RPM (returne pli malfrue)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
KPB (kunportu propran bieron)
กรุณานำเบียร์มาเอง
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
ĜR (ĝis revido)
แล้วเจอกันใหม่
Utilisé pour dire au revoir
ĜR (ĝis revido)
ไว้เจอกันใหม่
Utilisé pour dire au revoir
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
ฉันรู้จักคุณหรอ
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
FDM (fino de mesaĝo)
จบข้อความ
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
PVI (por via informo)
สำหรับข้อมูลของคุณ
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
MDF (mi devas foriri)
ต้องไปแล้วนะ
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
EMO (en mia opinio)
ในความคิดของฉัน
Utilisé pour donner une opinion personnelle
EMHO (en mia humila opinio)
ในความคิดเห็นของฉัน
Utilisé pour donner une opinion personnelle
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
E/Ŝ (estas ŝerco)
ล้อเล่น
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Poste
ไว้เจอกันใหม่
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL (laughing out loud)
555
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
NN (ne nun)
ไม่ใช่ตอนนี้
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
AAD (alvoko al diskutado)
สนใจอยากอภิปราย
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (teksto reen)
ไว้ส่งกลับไป
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Honeste
ในความเป็นจริงแล้ว
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
AD (Antaŭdankaon)
ขอบคุณล่วงหน้า
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
DK (Dankon)
ขอบคุณ
Utilisé pour remercier une personne
PKVP (parolu kun vi poste)
ไว้คุยกันใหม่
Utilisé pour dire au revoir
PV (por vi)
สำหรับคุณ
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière