Turc | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

KMK (kiel mi komprenas)
Anladığım kadarıyla
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL? (aĝo, sekso, loko)
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
NMM (nunmomente)
Tam şu an
Utilisé pour parler de l'instant présent
RPM (returne pli malfrue)
TBO (tekrar burada olacağım)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
ĜR (ĝis revido)
GÜ (görüşmek üzere)
Utilisé pour dire au revoir
KAN (kredu aŭ ne)
İster inan ister inanma
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
RPM (returne pli malfrue)
Terkrar burada olacağım
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
KPB (kunportu propran bieron)
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
ĜR (ĝis revido)
GG (Güle güle)
Utilisé pour dire au revoir
ĜR (ĝis revido)
SG (Sonra görüşürüz)
Utilisé pour dire au revoir
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Sizi tanıyor muyum?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
FDM (fino de mesaĝo)
Mesajın sonu
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
PVI (por via informo)
Bilginize / bilgine
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
MDF (mi devas foriri)
Gitmem gerekiyor/lazım
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
EMO (en mia opinio)
Bence
Utilisé pour donner une opinion personnelle
EMHO (en mia humila opinio)
Benim fikrime göre
Utilisé pour donner une opinion personnelle
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Size borçluyum
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
E/Ŝ (estas ŝerco)
Sadece şakaydı
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Poste
Daha sonra
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL (laughing out loud)
Sesli güldüm
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Kendi işine bak
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
NN (ne nun)
Şu an değil
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
AAD (alvoko al diskutado)
Bir konuda konuşma ricası
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (teksto reen)
Cevap ver
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Honeste
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
AD (Antaŭdankaon)
Şimdiden teşekkürler
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
DK (Dankon)
Teşekkürler
Utilisé pour remercier une personne
PKVP (parolu kun vi poste)
Sonra konuşmak üzere
Utilisé pour dire au revoir
PV (por vi)
Sana özel / senin için
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière