Espéranto | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

मेरा मानना है
KMK (kiel mi komprenas)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
उम्र, लिंग, पता?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
अब
NMM (nunmomente)
Utilisé pour parler de l'instant présent
वापस आऊँगा/आऊँगी
RPM (returne pli malfrue)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
फ़िर मिलेंगे
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
मानो या न मानो
KAN (kredu aŭ ne)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
अभी आया/आई
RPM (returne pli malfrue)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
शराब खुद लाना
KPB (kunportu propran bieron)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
फिर मिलेंगे
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
अल्विदा
ĜR (ĝis revido)
Utilisé pour dire au revoir
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
अंत्
FDM (fino de mesaĝo)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
आपके खबर के लिए
PVI (por via informo)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
जाना होगा
MDF (mi devas foriri)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
मेरी राय है कि
EMO (en mia opinio)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
मेरा मानना है कि
EMHO (en mia humila opinio)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
आभार हैं
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
मज़ाक था
E/Ŝ (estas ŝerco)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
बाद में
Poste
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
हे हे
LOL (laughing out loud)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
तुम्हारे लिए नहीं
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
अभी नहीं
NN (ne nun)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
क्या हम बात कर सकते हैं?
AAD (alvoko al diskutado)
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
उत्तर चाहिए
TB (teksto reen)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
सच कहूँ तो
Honeste
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
शुक्रिया
AD (Antaŭdankaon)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
धन्यवाद
DK (Dankon)
Utilisé pour remercier une personne
फिर मिलेंगे
PKVP (parolu kun vi poste)
Utilisé pour dire au revoir
तुम्हारे लिए
PV (por vi)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière