Japonais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

मेरा मानना है
私が思うところでは
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
उम्र, लिंग, पता?
年齢、性別、出身地は?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
अब
今のところ
Utilisé pour parler de l'instant présent
वापस आऊँगा/आऊँगी
また戻ってきます
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
फ़िर मिलेंगे
じゃあね
Utilisé pour dire au revoir
मानो या न मानो
驚くべきことに
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
अभी आया/आई
また後で戻ってきます
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
शराब खुद लाना
アルコール持参
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
फिर मिलेंगे
じゃあね
Utilisé pour dire au revoir
अल्विदा
また後でね
Utilisé pour dire au revoir
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
前どこかで会いましたか?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
अंत्
以上
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
आपके खबर के लिए
ちなみに
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
जाना होगा
もう行かなきゃ
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
मेरी राय है कि
私の意見では
Utilisé pour donner une opinion personnelle
मेरा मानना है कि
私の意見では
Utilisé pour donner une opinion personnelle
आभार हैं
ありがとう/恩に着るよ
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
मज़ाक था
冗談だよ
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
बाद में
後でね
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
हे हे
(笑)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
तुम्हारे लिए नहीं
放っておいて
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
अभी नहीं
今じゃなくて今度ね
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
क्या हम बात कर सकते हैं?
ディスカッションしよう
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
उत्तर चाहिए
返事ください
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
सच कहूँ तो
実をいうと
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
शुक्रिया
よろしくお願いします
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
धन्यवाद
ありがとう
Utilisé pour remercier une personne
फिर मिलेंगे
また後でね
Utilisé pour dire au revoir
तुम्हारे लिए
あなたへ
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière