Russe | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

मेरा मानना है
т.е. (то есть, как это понял)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
उम्र, लिंग, पता?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
अब
в н.в. (в настоящее время)
Utilisé pour parler de l'instant présent
वापस आऊँगा/आऊँगी
С.В. (сейчас вернусь)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
फ़िर मिलेंगे
пк (пока)
Utilisé pour dire au revoir
मानो या न मानो
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
अभी आया/आई
щас в-сь (сейчас вернусь)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
शराब खुद लाना
жду с пивом
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
फिर मिलेंगे
Пока
Utilisé pour dire au revoir
अल्विदा
Ум-ся (увидимся)
Utilisé pour dire au revoir
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
з-мы (мы знакомы?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
अंत्
Конец смс (сообщения)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
आपके खबर के लिए
Лвр (лично в руки)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
जाना होगा
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
मेरी राय है कि
Пм-у (по-моему)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
मेरा मानना है कि
я д-ю (я думаю)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
आभार हैं
Я тд (я твой должник)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
मज़ाक था
ш-ка (шутка)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
बाद में
пже(позже)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
हे हे
:) (улыбка)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
तुम्हारे लिए नहीं
мнми (только между нами)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
अभी नहीं
не щас (не сейчас)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
क्या हम बात कर सकते हैं?
поговорим?
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
उत्तर चाहिए
от-ть (ответь)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
सच कहूँ तो
ч-но (честно говоря)
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
शुक्रिया
З-е п-бо (заранее спасибо)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
धन्यवाद
п-бо (спасибо)
Utilisé pour remercier une personne
फिर मिलेंगे
до св-зи (до связи)
Utilisé pour dire au revoir
तुम्हारे लिए
4U (for you - для тебя)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière