Japonais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Ahogy én értem
私が思うところでは
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
Kor, nem, hely?
年齢、性別、出身地は?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Most azonnal
今のところ
Utilisé pour parler de l'instant présent
Mindjárt jövök
また戻ってきます
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Szia
じゃあね
Utilisé pour dire au revoir
Akár hiszed akár nem
驚くべきことに
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Rögtön jövök
また後で戻ってきます
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Hozd a saját söröd
アルコール持参
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Szia
じゃあね
Utilisé pour dire au revoir
Szia
また後でね
Utilisé pour dire au revoir
Ismerlek?
前どこかで会いましたか?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Üzenet vége
以上
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Csak, hogy tudd
ちなみに
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Mennem kell
もう行かなきゃ
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Sztem (szerintem)
私の意見では
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Szerintem
私の意見では
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Jövök eggyel
ありがとう/恩に着るよ
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Csak viccelek
冗談だよ
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Később
後でね
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL / haha
(笑)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Foglalkozz a saját dolgoddal
放っておいて
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Most nem jó
今じゃなくて今度ね
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Beszélhetünk?
ディスカッションしよう
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Írj vissza
返事ください
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Őszintén szólva
実をいうと
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Előre is köszi
よろしくお願いします
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Kösz / Köszi
ありがとう
Utilisé pour remercier une personne
Szia, majd beszélünk
また後でね
Utilisé pour dire au revoir
Neked
あなたへ
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière