Polonais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Da quello che ho capito...
AIUI (jak rozumiem)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Al momento
ATM (w tym momencie)
Utilisé pour parler de l'instant présent
spe (aspetta)
BBL (będę później)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
ciao ciao
BCNU (do zobaczenia)
Utilisé pour dire au revoir
Non ci crederai...
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Torno subito
z/w (zaraz wracam)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Ognuno porta qualcosa da bere
BYOB (przynieś swoje piwo)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Ciao
CU (do zobaczenia)
Utilisé pour dire au revoir
A pre (A presto)
CUL (do zobaczenia później)
Utilisé pour dire au revoir
Ti conosco? / Ci conosciamo?
DIKU (Czy my się znamy?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Fine del messaggio
EOM (koniec)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Per tua informazione...
FYI (dla twojej wiadomości)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Devo scappare / Devo andare
G2G (muszę iść)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Io penso che...
IMO (moim zdaniem)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Credo che...
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Te lo devo
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Scherzavo!
J/K (tylko żartowałem)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Dopo
L8R (później)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
ahahahah
LOL (śmiać się głośno)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Non raccontarlo in giro
MYOB (nie twój interes)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Adesso non posso
NRN (nie teraz)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Ti devo parlare
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Risp. (rispondi)
TB (odpisz)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
A dir la verità...
TBH (szczerze mówiąc)
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Grazie in anticipo
TIA (z góry dziękuję)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Grazie
THX (dzięki)
Utilisé pour remercier une personne
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Utilisé pour dire au revoir
x te (per te)
4U
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière