Suédois | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Da quello che ho capito...
(som jag ser det)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Al momento
(för tillfället)
Utilisé pour parler de l'instant présent
spe (aspetta)
(snart tillbaka)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
ciao ciao
(vi ses)
Utilisé pour dire au revoir
Non ci crederai...
(tro det eller ej)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Torno subito
(strax tillbaka)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Ognuno porta qualcosa da bere
(ta med din egen dricka)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Ciao
(vi ses)
Utilisé pour dire au revoir
A pre (A presto)
(vi ses senare)
Utilisé pour dire au revoir
Ti conosco? / Ci conosciamo?
(känner jag dig?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Fine del messaggio
(slut på meddelande)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Per tua informazione...
(upplysningsvis)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Devo scappare / Devo andare
(måste gå)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Io penso che...
(enligt min åsikt)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Credo che...
(enligt min ödmjuka åsikt)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Te lo devo
(jag är skyldig dig)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Scherzavo!
(skojar bara)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Dopo
(senare)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
ahahahah
(skrattar högt)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Non raccontarlo in giro
(sköt dig själv)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Adesso non posso
(inte just nu)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Ti devo parlare
(begär diskussion)
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Risp. (rispondi)
(sms:a tillbaka)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
A dir la verità...
(ärligt talat)
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Grazie in anticipo
(tack på förhand)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Grazie
(tack)
Utilisé pour remercier une personne
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
(pratar mer senare)
Utilisé pour dire au revoir
x te (per te)
(till dig)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière