Français | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

私が思うところでは
AMS (à mon sens)
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
年齢、性別、出身地は?
ASV (âge, sexe, ville)
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
今のところ
Now (maintenant)
Utilisé pour parler de l'instant présent
また戻ってきます
Je re (je reviens tout de suite)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
じゃあね
A12C4 (à un de ces quatre)
Utilisé pour dire au revoir
驚くべきことに
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
また後で戻ってきます
Je re (je reviens tout de suite)
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
アルコール持参
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
じゃあね
A+ (à plus tard)
Utilisé pour dire au revoir
また後でね
++ (à plus tard)
Utilisé pour dire au revoir
前どこかで会いましたか?
Cki ? (on se connaît ?)
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
以上
FDC (fin de conversation)
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
ちなみに
FYI : for your information (pour information)
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
もう行かなきゃ
J'y go (je dois partir)
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
私の意見では
AMA (à mon avis)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
私の意見では
AMHA (à mon humble avis)
Utilisé pour donner une opinion personnelle
ありがとう/恩に着るよ
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
冗談だよ
C1Blag (c'est une blague)
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
後でね
A+ (à plus tard)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
(笑)
MDR (mort de rire)
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
放っておいて
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
今じゃなくて今度ね
NRN : not right now (pas maintenant)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
ディスカッションしよう
DDD : demande de discussion
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
返事ください
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
実をいうと
PEH (pour être honnête)
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
よろしくお願いします
MDA (merci d'avance)
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
ありがとう
Mci (merci)
Utilisé pour remercier une personne
また後でね
A TT (à tout à l'heure)
Utilisé pour dire au revoir
あなたへ
Pr toi (pour toi)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière