Portugais | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

私が思うところでは
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
年齢、性別、出身地は?
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
今のところ
AGR (agora)
Utilisé pour parler de l'instant présent
また戻ってきます
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
じゃあね
XAU (tchau)
Utilisé pour dire au revoir
驚くべきことに
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
また後で戻ってきます
BRB (be right back)
Português: Volto já
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
アルコール持参
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
じゃあね
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Utilisé pour dire au revoir
また後でね
T+ (até mais)
Utilisé pour dire au revoir
前どこかで会いましたか?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
以上
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
ちなみに
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
もう行かなきゃ
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
私の意見では
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Utilisé pour donner une opinion personnelle
私の意見では
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Utilisé pour donner une opinion personnelle
ありがとう/恩に着るよ
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
冗談だよ
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
後でね
dp (depois)
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
(笑)
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
放っておいて
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
今じゃなくて今度ね
agr naum (agora não)
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
ディスカッションしよう
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
返事ください
TB (text back)
Português: escreva de volta
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
実をいうと
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
よろしくお願いします
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
ありがとう
THX (thanks)
vlw(valeu)
Utilisé pour remercier une personne
また後でね
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Utilisé pour dire au revoir
あなたへ
p vc (para você)
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière