Espagnol | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

Zoals ik het begrijp
Lo entiendo como...
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
Leeftijd, geslacht, woonplaats
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
Op dit moment
En este momento...
Utilisé pour parler de l'instant présent
Ben zo terug
Regresaré más tarde.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Tot ziens
Te veré luego.
Utilisé pour dire au revoir
Geloof het of niet
Lo creas o no...
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
Ben zo terug
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
Breng je eigen bier
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
Tot ziens
Nos vemos.
Utilisé pour dire au revoir
Zie je later
Nos vemos luego.
Utilisé pour dire au revoir
Ken ik jou?
¿Nos conocemos?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
Einde bericht
Final del mensaje.
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
Ter informatie
FYI / Para tu información.
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
Ik moet gaan
Me tengo que ir.
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
Naar mijn mening
En mi opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Naar mijn bescheiden mening
En mi humilde opinión...
Utilisé pour donner une opinion personnelle
Ik ben je iets schuldig
Te lo debo / Estoy en deuda.
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
Grapje
Era en broma / Era una broma.
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
Later
Hasta luego / Después
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
Ik lach hardop
JAJAJAJAJAJA
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
Bemoei je met je eigen zaken
No te metas.
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
Nu even niet
Ahora no, después.
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
Oproep tot discussie
Para ser discutido.
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
Schrijf terug
Espero tu respuesta.
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
Om eerlijk te zijn
Honestamente,...
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
Bij voorbaat dank
Gracias de antemano.
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
Bedankt
Gracias.
Utilisé pour remercier une personne
Spreek je later
Hablamos luego.
Utilisé pour dire au revoir
Voor jou
Para ti.
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière