Vietnamien | Phrases - Personnel | SMS et Chat

SMS et Chat - Abréviations SMS

AIUI (jak rozumiem)
Theo như tôi hiểu
Utilisé après avoir exprimé votre point de vue sur quelque chose.
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Utilisé en chattant pour connaître l'âge, le sexe et la ville d'une personne
ATM (w tym momencie)
Ngay lúc này
Utilisé pour parler de l'instant présent
BBL (będę później)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
BCNU (do zobaczenia)
Gặp lại sau nhé!
Utilisé pour dire au revoir
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Bạn không tin nổi đâu
Utilisé après avoir évoqué quelque chose de surprenant
z/w (zaraz wracam)
Tôi sẽ quay lại ngay
Utilisé quand vous quittez la conversation pour un court instant
BYOB (przynieś swoje piwo)
Tự mang đồ uống
Utilisé pour des soirées pour dire aux invités qu'ils doivent apporter leur propre alcool
CU (do zobaczenia)
Chào bạn
Utilisé pour dire au revoir
CUL (do zobaczenia później)
Hẹn gặp lại sau nhé
Utilisé pour dire au revoir
DIKU (Czy my się znamy?)
Chúng ta có quen nhau không?
Utilisé quand vous ne reconnaissez pas la personne qui vous a envoyé un message
EOM (koniec)
Kết thúc tin nhắn
Utilisé comme réponse automatisée à la fin d'une conversation.
FYI (dla twojej wiadomości)
Nói cho bạn biết
Utilisé pour dire quelque chose à une personne et que l'information lui est spécifique ou pour interpeler par rapport à une idée préconçue de que peut avoir cette personne
G2G (muszę iść)
Tôi phải đi đây
Utilisé quand vous devez subitement quitter l'ordinateur
IMO (moim zdaniem)
Theo tôi
Utilisé pour donner une opinion personnelle
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Theo như ý kiến của tôi
Utilisé pour donner une opinion personnelle
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Tôi chịu ơn bạn
Utilisé quand quelqu'un fait quelque chose pour vous et que vous voulez leur dire que vous leur en devez une
J/K (tylko żartowałem)
Đùa thôi
Utilisé après une blague, qui est ambiguë, qu'elle soit sérieuse ou non
L8R (później)
Nói chuyện sau nhé
Utilisé pour dire au revoir ou quand vous ne pouvez pas faire quelque chose tout de suite mais le ferai plus tard
LOL (śmiać się głośno)
Cười thành tiếng
Utilisé pour réagir à quelque chose de drôle
MYOB (nie twój interes)
Để tâm vào việc của bạn đi
Utilisé pour garder quelque chose dans un contexte privé
NRN (nie teraz)
Không phải lúc này
Utilisé quand vous ne pouvez pas faire quelque chose immédiatement
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Cần thảo luận
Utilisé quand vous voulez parler de quelque chose à quelqu'un
TB (odpisz)
Nhắn lại nhé
Utilisé à la fin d'un SMS quand vous attendez une réponse
TBH (szczerze mówiąc)
Nói thật là
Utilisé pour expliquer ou clarifier une opinion sur un sujet
TIA (z góry dziękuję)
Cảm ơn trước nhé
Utilisé pour remercier une personne avant qu'elle vous aide
THX (dzięki)
Cảm ơn
Utilisé pour remercier une personne
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Nói chuyện sau nhé
Utilisé pour dire au revoir
4U
Gửi bạn
Utilisé pour envoyer quelque chose à une personne particulière